Откровения Злобного Ыха или Апокалипсис для первой группы

Для тех кто в танке не знает. Рассказы, исключая «большемер», разбиваются на пять групп. Каждый группу читают 4-5 преноминаторов.
Ну и больше всех везет авторам, попавшим в первую группу, поскольку там преноминаторствует Евгений Лотош, известный также как Злобный Ых. А везет потому, что Евгений пишет достаточно развернутые отзывы на все рассказы. Причем отзывы — всегда очень по делу, потому и Злобный Ых… «Если обходиться с каждым по заслугам, кто уйдет  от порки?» © Вильям наш Шекспир.
Словом, вот его отзывы. Предупреждаю заранее авторов, попавших под его раздачу, — не уверен, не читай!  :-))
Ну и еще пара слов. Эти отзывы — личное мнение Злобного Ыха. С чем-то можно соглашаться, с чем-то — не соглашаться. Но лично я бы очень внимательно отнесся к его словам.



1) Байтеряков Сергей «Мое золото»
Рассказ написан хорошо и вполне профессиональным языком. Орфография близка к идеальной. Портят его только две вещи. Первая – что герой потащил сразу тридцать килограммов золота (начать эксперименты со ста граммов было ниже его достоинства?) И вторая – общее впечатление. А оно создается такое, что для автора есть только три типа женщин – расчетливые холодные стервы, для которых главное выпотрошить и бросить мужика; бешеные стервы, для которых смысл жизни заключается в семейных скандалах; и тихие незаметные мыши, для которых посиделки мужа с корешами за бутылкой водки – дело святое. Как быть читателям, у которых иное мнение о женщинах, радикально с авторским не совпадающим?
 
2) Берестнев Сергей «Враждебная помощь»
Рассказ напоминает гибрид газетного репортажа и сборника технологических инструкций. Автор так старательно описывает окружение и технические детали реализации, что полностью забывает о героях и сюжете. В результате все сводится к унылой череде описаний «он сказал – он включил – он полетел – он упал…» Герои как личности в тексте отсутствуют. Сюжет вызывает лишь удивление даже не глупостью героев, а тем, что они вообще до сих пор живы. Техническую сторону дела можно даже не разбирать: в фантастике пятьдесят лет назад отправлять живого исследователя на опасную планету было в порядке вещей, но с тех пор появились и дроны, и телекамеры, и множество разнообразной электроники, нэ? Нет, ну вот на самом деле было никак невозможно сделать датчик для поиска того анобтаниума? И обшаривать несколько сотен миллионов квадратных километров планетарной поверхности может только кусок мяса в скафандре, но никак не флот автоматических воздушных платформ?
3) Бирюшев Руслан «Искры надежды»
Типичный пример текста, в основе которого лежит унылый пересказ ролевых компьютерных игр серии StarWars. В очередной раз – планеты, скукоженные до размеров деревни Верхняя Красиловка и прилегающего к ней района (автор пытался когда-нибудь смотреть на глобус хотя бы Земли?) В очередной раз – планеты абсолютно земного типа. В очередной раз – героическая, но совершенно бессмысленная война, мотивы которой невозможно понять даже после суточной медитации – с безликими врагами-ботами, с трупами, растворяющимися в воздухе, и одухотворенным светом в очах героических персонажей. В очередной раз – космические империи, раскинувшиеся на тысячи, если не миллионы световых лет, но воюющие едва ли не каменными топорами и применяющими тактику девятнадцатого века. При этом нельзя сказать, что автор совсем не умеет писать – язык текста и описание персонажей хотя и не вызывают восторга, но хотя бы не мешают изложению. Но кошмарная заштампованность и некритичность заимствований делают рассказ откровенно скучным. Про отсутствие сюжета и развязки можно даже не упоминать.
Может, не стоит воспринимать литературу как сокращенный пересказ и без того невзрачных сюжетов MMORPG?
 4) Ваон Андрей «Жажда безмолвия»
В целом рассказ написан неплохо, но концовка скомкана, чем серьезно его портит. Язык несколько странный. Хотя он и укладывается в рамки индивидуальной оригинальности, с цветистостью изложения и метафорами стоило бы обходиться полегче – они часто опасно балансируют на грани косноязычия, а иногда и соскальзывают за нее («отламывая от попустительства огромные ломти», ага).
 5) (удалено по убедительной и обоснованной просьбе автора)

6) Демченкова Дарья «Вы осознаёте последствия?»
Текст оставляет сильное разочарование от несбывшейся надежды. Несмотря на язык, словно заимствованный у плохого переводчика с английского, первые страницы создают ощущение чего-то необычного и оригинального. Однако автор категорически не справилась с темой, за которую взялась. Едва наметив первую сюжетную нить, она тут же бросила ее и схватилась за вторую. В результате не получилась ни одна.
В дополнение автор в очередной раз повторяет ошибку дилетантов, пытаясь уподобить человеческий мозг современному компьютеру. Нет, они не похожи. Ни капли. У них совершенно разная архитектура и принципы работы, пересекающиеся от слова «никак».
Наконец, автору следует еще раз повторить пунктуацию прямой речи.
 7) Донцов Алексей «Аллергия»
Автор, вероятно, пытался сделать ужастик. Однако то, что получилось в результате, вызывает единственную эмоцию – отвращение. Не то что не возникает желания читать такой текст, просто хочется как можно быстрее пролистать его по диагонали (что я и сделал в результате). Кому как, а мне потоков гноя хватило в первых нескольких абзацах.
Сцена для происходящего слеплена грубо и неумело – что это за «электричка» такая, что полчаса едет по какому-то тоннелю без остановок? И что, в том мире вообще не бывает проблем, требующих экстренной помощи пассажиру – инфаркт, например? И аварийный тормоз, равно как и связь с машинистом в принципе не предусмотрены? Автору стоило бы хоть раз проехать в обычном метро, прежде чем описывать вымышленное. Попытка объяснить потоки гноя каким-то средством от прыщей вызывают лишь недоумение: автор не имеет никакого понятия о человеческой физиологии, хотя и пытается придать вес описаниям откуда-то без системы надерганной терминологией.
Язык косноязычен (пример: «самое длинное расстояние»), пунктуация кошмарна.
 8) Емский Виктор «Один час президента»
В целом неплохо, но бесконечный поток стеба начинает надоедать в районе четвертой страницы. На мой вкус, текст заметно затянут. Дополнительное замечание: автор слишком часто использует тире в качестве заменителя запятой.
 9) Зайцева Елена «Второй этаж, под окнами – клумба»
Написано хорошо, интрига закручена в меру, антураж проработан и даже исчезновение девицы можно было бы простить. Однако все распадается от одного простого вопроса – «зачем?» На кого работала девица? На себя? И на кой ей было воровать устройство, которое не понимает? На кого-то другого? Зачем вообще что-то воровать, когда достаточно просто купить с потрохами изобретателя (не обязательно за деньги), который сам на тарелочке принес бы все свои изобретения, а потом совершил бы новые? Такой прием с девицей-воровкой хорош в шпионском детективе, когда одно государство хочет украсть у другого какой-то хорошо охраняемый секрет. А здесь? Ни охраны, ни даже секрета, просто какие-то кустарные поделки с непонятным эффектом…
 10) Казанцев Осип «Нашествие»
Вероятно, автор понимает, о чем этот текст. Я, к сожалению, так и не понял. Описание галлюцинаций сумасшедшего в понятие фантастики вписывается слабо, а ничего другого я так и не увидел. Отсутствие в тексте развязки ситуацию явно не улучшает.
Язык весьма слаб, в значительной степени состоит из канцелярита и прямого косноязычия типа «Отыскав свои округлые окуляры на хлипкой оправе, в голове Матвея Тимофеивича и мысли не промелькнуло наказать обидчиков». Автор сплошь и рядом употребляет эпитеты, позаимствованные из газетных статей советского периода. В юмористическом тексте это можно было бы понять, но это и не юмор. Ну и для комплекта – хитрый и жадный главбух с подчеркнуто еврейским отчеством на фоне не менее подчеркнуто русских имен прочих персонажей. Угу, именно те самые всю воду в кране выпили и Россию сгубили…
 11) Карапапас Станислав «Ромашки»
Перечитал текст на два раза, но так и не понял, кто на ком стоял. Автор так старательно занимался перемешиванием кусков сюжета, что в конце концов забыл объяснить, а о чем, собственно, речь. Что это за «стукнутый» в конце, кто, кого и за что убил, кого и за что повязали?..
 12) Книга Игорь «Основы боевой ботаники»
В целом неплохо, но есть две заметных претензии. Первая: стилизация под «рассказ ветерана» удалась не полностью. Автор все время срывается в классический стиль нарратива, употребляя слова и обороты, для разговорной речи не характерные, а для речи такого персонажа – тем более. Ну и вторая: а о чем вообще речь? Ну ладо, подвесили бандиты ботаника вниз башкой и улетучились неизвестно куда – и что? Где мораль, где объяснение, где хоть какая-то развязка? Эпизод без начала и конца. В качестве иллюстрации для пособия по технике безопасности при работе с инопланетной флорой сгодилось бы. В качестве отрывка романа – тоже. А в качестве завершенного литературного произведения как-то не впечатляет.
 13) Кузенков Юрий «Сделка с далеко идущими последствиями»
Я так и не понял, какой мир воображает себе автор. Какой-то невнятный торговец в каком-то невнятном антураже зачем-то продает кому-то какие-то планеты. Оставим в стороне вопрос, на каком основании некий продавец и еще более невнятное правительство распоряжаются всей Вселенной (или хотя бы одной галактикой) и что происходит, если кто-то самовольно занимает планету или, скажем, астероид (что, все миллионы квинтиллионов астероидов в галактике пересчитаны, пронумерованы и находятся под неусыпным контролем?) Оставим в стороне даже вопрос, каким образом цивилизация умудрилась овладеть межзвездными перемещениями в масштабах сотен миллионов световых лет и при том все еще нуждается в планетах. При себе оставим только один вопрос: ну и что? Ну, продал агент что-то там. Ну, улетел с туго набитыми карманами. И? В стомиллионный раз аллюзия на то, что человечество сотворили инопланетяне? А дальше?
 14) Куренков Артемий «Цена истины»
Начнем с того, что текст очень тяжело читать. Похоже, что автор изучал русский язык по передовицам газет советского периода. Лексика, во всяком случае, чуть менее чем полностью позаимствована оттуда. Незнание правил оформления прямой речи и неумение разбивать текст на абзацы ситуацию отнюдь не улучшают. Но это полбеды.
Главная беда в том, что текст ни о чем – просто обрывок без начала и без конца, загроможденный штампами (ага, опять шаман, опять единение с природой, опять ее разрушение алчными человечишками…) Огромная «история» в виде монолитного абзаца – пустое место и даже хуже, потому что ее следует прочитать вместо того, чтобы найти глазами продолжение действия. С какой стати шаман от нее расчувствовался и решил подарить какой-то кинжал, откуда это кинжал вообще взялся – загадка за семью печатями. Так можно писать пролог к роману, но романа здесь даже и не просматривается.
15) Лепёхин Александр «Человек по подписке»
Текст представляет собой оксюморон идеи и сюжета. Идею с отдельными органами, самостоятельно собирающимися в человеческое тело, можно было бы неплохо использовать в юмористическом рассказе. Но автор, как ни странно, убийственно серьезен. А серьезность изложения провоцирует такие же серьезные вопросы. Например: с какой стати в протезы заложили программу самостоятельной стыковки с другими протезами? На какой логике здравого смысла хотя бы теоретически может базироваться такая программа? Какая логика могла подтолкнуть к использованию натуральной органики в качестве источника питания вместо обычного электричества и каким образом эта органика переводится в энергию при отсутствии пищеварительного аппарата? Зачем искусственный интеллект, обладая мышлением, позволяющим ориентироваться в окружающем мире не хуже человека, шлялся по улицам и магазинам ради добычи пищи, хотя без проблем мог добывать органику на свалках? И так далее.
Но самое главное – а что в итоге-то? Ну, оторвало бедолаге-агенту руку. Ну, заменил ее один из протезов, следуя своей изначальной программе. И? Полевые тесты прошли удачно, подписывайтесь на нашу продукцию в каждой поликлинике? Хороший сюжет для рекламного ролика, но для художественного текста – как-то слабо.
Наконец, автор мечется от персонажа к персонажу так, что в глазах рябит. В рамках короткого рассказа он умудрился сменить точку зрения виртуальной камеры аж четыре раза. В первых абзацах начал было разрабатывать личность владельца магазина – и тут же ее бросил, переключившись на полицейского, потом на директора фирмы, потом на агента… В результате полностью утрачивается связь читателя с текстом, внимание рассеивается, и дочитываешь уже с одним только вопросом: и скоро это все закончится?
При этом обидно, что автор – случайно или намеренно – набрел на весьма интересную идею органов по подписке, которую можно было бы неплохо развить с философской точки зрения, но сделал из нее какой-то малочитабельный кич.
 16) Медведев Анатолий «Я в тебя верю»
Один из немногих текстов в этом году, который мне действительно понравился, в первую очередь из-за идеи. Тем не менее, есть пара существенных замечаний. Первое – автору не удалось выдержать единый стиль, начало и конец текста плохо склеиваются. Первая половина текста опасно балансирует на грани пошлого юмора. Вторая же резко уклонилась в высокое философствование. И вторая претензия, вытекающая из первой: автор роздал всем сестрам по серьгам, но так и не показал, что именно милее его мировосприятию. Грубые тупые рыцари и вояки – ха-ха, юмор оценен. Бесчувственный, скучный и авторитарный умник – ну ладно, туда ему и дорога. А как должно-то быть?
 17) Мохначев Павел «Единорог»
Еще один рассказ ни о чем. Из трех с лишним страниц рассказа три потрачены на скучное, неинтересное расписывание скучной, неинтересной жизни скучного, неинтересного персонажа. Вся эта часть, если выжать из нее воду, уместилась бы в один, максимум два абзаца на полстраницы. Сверх того, язык изложения тяжел, перегружен определениями. В результате, когда добираешься, наконец, до действия, ждешь только одного: когда это, наконец, закончится? И хотя какая-то искра в финальном эпизоде проглядывает, она настолько затуманена общей серостью, что и обращать на нее внимание уже неинтересно.
Кстати, интересно, автор живого коня когда-нибудь видел? Я лично не могу себе представить взрослого мужчину средних физических возможностей и комплекции, который не смог бы на него забраться хотя бы с десятой попытки. Впрочем, я не могу себе представить даже такого мужчину, способного аж три часа подряд активно шебуршиться вокруг животного без единого перерыва.
 18) Назарьев Павел «Не отворачивайся!»
Идея о человеке, замедляющем вокруг себя время, достаточно нетривиальна и могла бы стать основой для хорошего сюжета. К сожалению, «могла бы» не означает «стала». У автора вышел банальный кич. Белый человек, тьфу, великий герой, выдающийся маг или что там еще в очередной раз наткнулся в джунглях на прекрасную голую аборигенку, поимел ее, защитил от диких зверей или других злобных аборигенов и… Что «и»? Да ничего, для кича вполне достаточно. Комикс для среднего школьного возраста, только, по странному стечению обстоятельств, без картинок.
Неуклюжий язык, балансирующий на грани косноязычия, даже не разбираю. Не это в комиксах важно.
19) Пимешков Константин «Этюды забытых судеб»
От текста остается двойственное впечатление. С одной стороны, хороший язык – достаточно богатый и при том сбалансированный, и достаточно достоверный главный герой. С другой – автор настолько сосредоточился на антураже, что забыл про обоснование действия. Ну ладно, предположим, что куклы после пожара превратились в призраков (фиг знает, почему только эти, но не тысячи других, сгоревших в таких же пожарах, ну да бог с ним). Но каким именно образом эти фантомы оперы вдруг начали преображать рисунки? Живопись и кукольное дело не пересекаются от слова «абсолютно», равно как куклы ни единой точкой не пересекаются с изображениями крыш. Возможно, автор и сумел бы это объяснить… но он даже не попытался. Ну, и финальные абзацы текста внезапно режут глаза затасканными штампами о блокадном Ленинграде, абсолютно не мотивированными предыдущим изложением.
Общий баланс, скорее, положительный, но автору не стоит забывать, что романтика отнюдь не избавляет от необходимости помнить о логике.
 20) Пожидаев Евгений «Контакт»
С первых же фраз не оставляет стойкое ощущение сочинения, написанного школьником примерно пятого класса. Беспорядочное нагромождение не связанных между собой деталей, бездумное употребление первых попавшихся слов, отсутствие сюжета, логическая бессвязность… В общем, что в голове всплыло, то немедленно в общий котел, а что выйдет – уже неважно. Это не художественный текст. Просто неумелая попытка сочинения на заданную тему.
 21) Пучков Андрей «Странный заказ»
Еще один образец текста, смахивающий на школьное сочинение на заданную тему. Доминирует одна компонента – язык, бедный, забитый штампами и даже откровенными канцеляризмами. Персонажи картонны, их речь абсолютно неестественна, что обильно усугубляется незнанием автором правил оформления прямой речи. Сюжет и антураж… ну, может, и скрывается какой-то скелет под пепельной кучей слов, но разглядеть удается разве что отдельные его кости. И даже эти элементы – штампованные до зевоты. Кузнец, ведьма, кикимора, девица-красавица в качестве вознаграждения главного героя, кто-то там держит какое-то зло и зачем-то куда-то его не пускает… найдите хоть что-то, за последние тридцать лет постсоветской фэнтези не использованное хотя бы полтора миллиона раз. Сорри, проба пера радикально не удалась.
 22) Род Велич «Самоволка»
Даже если оставить в стороне некорректное употребление слова «симбионт» (к каковым описанные биокостюмы категорически не относятся), мир разваливается. Автор попытался склеить совершенно несовместимые меж собой элементы. Если в описываемом мире есть богачи и коммерция, в нем не может быть клонов-рабов, по крайней мере, как системы. Рабам попросту невозможно ничего продать, у них нет ни денег, ни имущественных прав. А если есть клоны-рабы, то не может быть коммерции – есть только рабовладельцы и их иерархия плюс натуральный обмен в небольших масштабах. Более того, на описанном уровне технологии роль клонов-рабов вообще непонятна. Зачем выращивать в инкубаторе человека с полноценным разумом, а потом интегрировать его с «симбионтами», постоянно подавляя свободу воли, когда можно просто встроить все необходимые функции в биомеханизм?
Ну и сам сюжет – в очередной раз принцесса западает на тупого, но сильного вояку, спасшего ее от дракона, и обучает его радостям секса. За вояку было бы радостно, если бы хоть немного ему сочувствовать. А так – не слишком.
 23) Романов Александр «Спасатель»
Детектив, да. Долгий, обстоятельный, с запутанной фабулой, с ложными следами, кропотливым расследованием, сложными умозаключениями, мордобоем и так далее. В конце концов злодеи получают по заслугам, добро торжествует, а автор дает ответы на все загадки. На все – кроме одной.
Почему все это должно интересовать читателя?
Абстрактный безликий мир. Не менее абстрактные действующие лица, лишенные даже тени индивидуальности. Сюжет с переселением душ банален до вытья, мотивы преступников – мелкие и скучные, и даже финальное торжество справедливости не вызывает никаких эмоций. Ну, замечательно, повязали гавриков. А мне-то, читателю, что с того? За время чтения в мире произошли тысячи преступлений, полиция поймала миллионы преступников, а десятки тысяч упустила или не нашла. Почему меня должна интересовать вот именно эта ситуация, пусть даже с переселением душ?
Допускаю, что автор получил удовольствие от процесса создания текста. Однако с передачей удовольствия читателю дело обстоит весьма грустно.
 24) Рубцова Дарья «Смерть банальна и скучна»
На мой вкус, автор перебарщивает с цветистостью стиля изложения. Сверх того, правила оформления прямой речи следовало бы повторить еще раз. Однако других замечаний нет, антураж создан неплохо, сюжет в меру запутан. Так что текст мне понравился.
 25) Тихонова Татьяна «Слоны и блохи»
Автор так и не определилась, что именно намерена написать – стеб, историю о попаданцах или романтическую историю. В итоге все эти элементы оказались сваленными в общий котел, но общая каша из них так и не сварилась. Не вышло ни того, ни другого, ни третьего – только эклектический набор эпизодов, каждый в своем стиле. Не получается ни простить разнообразные ляпы (каравелла в античной Греции, ага-ага) как юмористической НФ, ни посмеяться над изрядно надоевшим мотивом Земли на слонах, ни успеть посочувствовать любовной истории, ни проникнуться чудо-схемой путешествия во времени в лучах псевдополярного сияния. Ни одна из тем, за которые ухватилась автор, не только не раскрыта, но даже и пунктиром практически не набросана. Декорации безлики, действующие лица недалеко от них ушли. Местами проскальзывающие канцелярит и прямое косноязычие (типа «разговоры, в которых ссылаются на ваше имя») ситуацию не улучшают. Общее впечатление: очень слабо.
 26) Федорович Диана «Сказки дерева»
Если это и притча, то с загадочным смыслом. Видела ли автор вообще дуб в натуре? Представляет его размеры и массу? Если да, то каким образом объясняет, что каждый раз оживала только микроскопическая часть исходной древесины в виде одного изделия? Остальное растирали в пыль и пускали по ветру, не давая возможности обрести сознание? Или у дуба только одна душа, способная переселиться только в один кусок бывшего целого? Почему тогда это каждый раз было изделие, а не, скажем, обрезок, выброшенный на помойку? Почему, скажем, душа переселилась в отломанную ножку стула, а не осталась в сиденье? Остаток стула как бы побольше размерами, чем отломанная нога.
Ну ладно, предположим. Стал дуб шкафом, потом стулом, потом флейтой. Ну и что? Потом флейта упала в землю и проросла (да, вот именно этот старый кусок деревяшки, спиленный лет этак сто назад). Живучесть экземпляра радует, но что дальше-то? Эти три микроистории должны вызвать какое-то читательское сочувствие? Почему?
Наконец, автор начинает текст с весьма агрессивной (в том числе буквально – тыкание и приказы читателю) стилизации под былинный спич некоего персонажа, напичканный локально-молдавским колоритом и лексикой. Ну ладно, право автора. Но право читателя в этом случае – ожидать, что это имеет какое-то значение. А автор внезапно бросает этот стиль, чтобы перейти на нудный язык газетной заметки. Это вызывает в лучшем случае недоумение, которое так и остается до конца текста.
Общее впечатление от текста – ну и что? Что это вообще было?
27) Филичкин Александр «Дорога в джунглях»
…следует особо отметить текст «Дорога в джунглях». Автор всей мощью своего пера описывает звериный оскал мира чистогана, его презрение к человеческим судьбам, вечную погоню за деньгами и страшные преступления, на которые, как отметил еще великий В.И. Ленин, капиталисты идут, не задумываясь, ради нескольких лишних процентов прибыли. Разумеется, ничего подобного нет и быть не может в нашей советской действительности, где простой рабочий человек имеет все права и железной рукой строит светлое социалистическое будущее, где такого рода явления будут решительно невозможны…
Не, по правде, да? Не стеб, не стилизация, а воспроизведение с совершенно серьезной миной стиля «фантастического рассказа» в лучших традициях соцреализма 70-х годов? Если бы не отдельные детали типа «навороченного сотового телефона» или «лазерного луча» в качестве указки, я бы решил, что автор вытащил откуда-то из пыльных загашников текст, который даже полвека назад категорически отказались публиковать. А может, и в самом деле вытащил, только добавил парочку современных деталей на скорую руку.
На этом фоне нет ни малейшего смысла обсуждать неуклюжий язык, полное незнание технических и политических реалий и топорный сюжет, явно позаимствованный из какой-то советского газетного фельетона. Однако же забавно видеть, как автор, вроде как бичуя «их нравы», буквально истекает слюной вожделения от описываемых деталей «западного быта». Совершенно типичный комплекс советских нищих литераторов, вынужденных порицать и громить то, что так хочется иметь самому. Никогда не думал, что хоть раз увижу это в современных реалиях…
 28) Хушкевич Татьяна «Жажда – всё!»
Стиль изложения, язык, антураж – все замечательно. Есть только одно, но решающее «но». У текста попросту отсутствует конец. Автор сделала эпизод, который мог бы стать частью большой истории, но так и не сумела поставить нормальную точку. Что, в конце концов, происходило? Протагонисту надо сочувствовать? Или следует порицать его за некузявое поведение в присутствии Харона? От чего люди внезапно умирают такой мучительной смертью? Почему стакан воды стоит столько же, сколько не самые тривиальные вещи? Рубль, в конце концов, много или мало?.. В общем, создается впечатление, что автор так и не смогла сообразить, какая же мораль у этого текста, а потому просто бросила его на полуслове.
 29) Цветкова Ольга «Девять братьев проклятого короля»
На мой вкус, излишне романтично, слишком много розовой патоки. Однако это единственная претензия к тексту. В целом он сделан весьма профессионально – хороший язык, целостностный антураж, правильное развитие сюжета и нормальная, хотя и слегка открытая развязка. Если к чему и можно придраться, то не хочется.
 30) Шорин Дэн «Телескоп и голуби»
Если автор берется за создание настолько хард-НФ, что начинает в деталях описывать существующую в реальности технику, ему следовало бы лучше изучить матчасть. Ключевой элемент текста: в зеркале оптического телескопа «Хаббла» отразился какой-то иной мир, что протагонист увидел невооруженным взглядом. Ой ли? А ничего, что это зеркало расположено глубоко внутри корпуса, ведет к нему очень узкая трубка и разглядеть там невооруженным взглядом невозможно ничего, даже если специально вглядываться? Не говоря уже о том, что зеркала оптических телескопов формируются так, чтобы создавать четкое изображение в своем фокусе, где расположены датчики либо дополнительные зеркала. За пределами фокуса четкое изображение уже не получить. Сверх того, эти изображения микроскопические, и человек без специальных приемов (увеличение на экране и т.п.) просто ничего не разберет. Ну, и я уже не говорю о том, что «Хаббл» передает изображение на землю по радио дважды в сутки, так что любое полученное им изображение оказалось бы в распоряжении ученых в течение максимум полудня. А если что-то вдруг изменилось, то откуда об этом изображении узнали русские?
Далее, объяснение происходящего удивляет. Отсылка к квантовым процессам полностью некорректна – они не воспроизводятся на макроуровне, нарушение причинно-следственной связи учеными так и не было обнаружено нигде во Вселенной. Так что причина, по которой «Хаббл» вдруг увидел какую-то чужую систему, остается загадкой. Ну ОК, предположим, увидел. И почему эту картинку вдруг кому-то захотелось уничтожить? Ну ладно, звездная система с планетой земного типа. И что? Одна из трехсот миллиардов звезд нашей Галактики (а собственно, почему нашей? почему не из туманности Андромеды или откуда-то еще за сто тысяч миллионов световых лет?), принципиально необнаруживаемая и недосягаемая на обсуждаемом уровне технологи. Что в этом знании опасного или тайного мог бы усмотреть пусть даже самый свихнувшийся диктатор? Что теория вероятностей работает и где-то в космосе таки сформировалась похожая на Землю планет?
Ну, и все остальное действие оставляет только удивление. Автор так тщательно описывает психологическую несовместимость экипажа, что кажется, что в этом есть какой-то глубокий смысл. А его нет – автор тут же об этом забывает (а вот читатель – нет, оставаясь в недоумении). Постоянные апелляции к болезненным темам современности сами по себе опасны, и негритянка-лесбиянка-феминистка-сторонница плоской Земли уже сама по себе является гремучей смесью, способной вызвать отторжение. А звание камикадзе-агента ФСБ, вброшенное в эту смесь, просто приводит к эффекту фэйспалма. Сгодилось бы для жесткого стеба, да, только автор не дает ни малейшего шанса заподозрить, что стебется. Да и в общую угрюмо-торжественную атмосферу борьбы за будущее человечества такой стеб категорически бы не вписался. Спуск на планету – значит, запрограммировать корабль без помощи НАСА для этого невозможно (невероятно, как это корабль вообще без пилота садиться умудряется?), а вот запрограммировать подход и стыковку с МКС – никаких проблем. Ну и так далее.
В общем, погоня автора за сиюминутными политическими темами в ущерб проработки матчасти и сюжета делает текст весьма слабым.
 31) Щукин Владимир «Паразиты»
Канцелярит в текстах неопытных литераторов встречается достаточно часто. Но текст, написанный одним только канцеляритом, я встречаю впервые. От бесконечного нанизывания последовательностей существительных и прилагательных в глазах просто рябит. Вдумчиво читать такой текст крайне сложно. А с учетом того, что он почти полностью состоит из долгих нудных объяснялок, попросту невозможно.
Из того, что удалось разобрать, автор всеми четырьмя конечностями является сторонником Греты-как-ее-там и прочих безграмотных экотеррористов, с радостью готовых истребить человечество ради «спасения планеты». Ради чего ее «спасать», автор не уточняет, поскольку и сам не представляет. Он просто бездумно забивает текст всеми мыслимыми шаблонами поп-экологии наивульгарнейшего толка.
Резюме: нечитабельно чуть более чем полностью.
 32) Щукин Владимир «Планета раздора»
Язык этого текста слегка лучше предыдущих «Паразитов», но только слегка. И это улучшение с лихвой компенсировано отсутствием действия и сюжета, которые в «Паразитах» хоть как-то, но присутствовали. Какие-то идиоты высокопарным языком десять страниц перепираются о чем-то непонятном – и что? Автор пробовал задаться вопросом, а с чего эти перебранки должны быть интересными читателю? Одна из фракций победила – мы должны ей сочувствовать? Почему? Неуклюжие пародии на названия планет с самого начала как бы намекают, что в итоге все кончится заселением Земли – и?.. Кстати, как быть с тем, что упомянутые названия планет и/или имена богов относятся к мифологии лишь одного из не самых многочисленных земных народов? Китайцы или, скажем, инки с совершенно иными названиями звезд и планет автору совсем-совсем неинтересны?
 
 

0 комментариев

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.