photo

Приливами Потерянной Луны

25 руб
Оценка: 0/5 (оценили: 0 чел.)

Автор: Михаил Бочкарёв

вставить в блог

Описание

В странном городе, не идентифицируемом на карте мира, льёт дождь. Инспектор Гарри Фулмен идёт в квартиру ограбленного профессора Барсукова. Абсурдное ограбление сумасшедшего физика забросит инспектора в небывалый мир, где нет понятия денег и подлости, где миром правят огромные плюшевые драконы, где живёт та единственная, которую Фулмен ждал всю жизнь и где нет… Луны! Всё это таинственно и неотвратимо связано с самим инспектором. Солипсический нонконформизм этого романа произрастает в жанр «сказки для взрослых», заставляя читателя задуматься над собой, над миром окружающим, над дождём, что льёт за стеклом окна…

Купить книгу: www.litres.ru/mihail-bochkarev/prilivami-poteryannoy-luny/

Характеристики

Отрывок ПРИЛИВАМИ ПОТЕРЯННОЙ ЛУНЫ
Концептуально новый вид
художественной деятельности


Инспектор полиции Гарри Фулмен сидел в кабинете босса и слушал, как жужжал вентилятор на подоконнике. За окном моросил мелкий грязный дождь, похожий на помехи в не отлаженном телевизоре.
Настроение у инспектора было унылым и подавленным, в точности как небо за стеклом. Вот уже целый час Эльма Полански, босс Гарри, рассказывала истории из своей полицейской биографии, которые она явно сама сочиняла на ходу. Зачем Эльма пригласила его и почему так долго не отпускала, забивая ему голову несусветным бредом, Гарри не понимал.
Гарри натянуто улыбался, стараясь показать этим, что ему очень интересно и занимательно слушать неправдоподобные байки. Но улыбка его была настолько ненатуральной, что больше подошла бы маньяку, входящему в лифт, где стоит девятилетняя девочка в коротеньком платьице за ручку со своим громилой папой. На самом деле его просто тошнило. Гарри решил, что сидит еще ровно минуту, после чего просто встает и уходит, потому что если этот жуткий вечер продлится чуть дольше, он, несмотря на то, что сам является блюстителем закона, будет готов совершить убийство, и убийство особо тяжкое.
Тут на столе Эльмы эпилептически затрясся телефон, и она, как-то странно взглянув на Гарри, подняла трубку. Казалось, звонка этого она долго и нетерпеливо ждала.

***

Карп Фазанович Барсуков открыл дверь своей квартиры и вошел в прихожую. Включив свет, он ужаснулся, дрожь поверженной армией сошедших от страха с ума солдат пробежала по его спине. Карп Фазанович увидел, что квартира его пуста, как улицы провинциального города в три часа ночи. Он был обворован.
Из квартиры исчезло все! Вся мебель, одежда и обувь, постельное белье и тумбочки, где оно хранилось, галстуки и костюмы, которых было ровно два. Пропали столовые приборы и обеденный стол, из кухни исчез холодильник со всеми продуктами, из ванной исчезли полотенца и мыло. Грабители не побрезговали даже мочалкой, серо-зеленого цвета, которой Карп иногда, довольно, впрочем, редко, омывал свое навсегда погубленное неспортивным образом жизни тело. С книжных полок исчезли книги и подшивки журналов, где на обложках молодой Карп, многообещающий, гениальный физик, блистал отнюдь не великолепной внешностью, но глянцем. Да что там журналы – и самих-то полок в квартире не было! Но главное исчезло то, что Карп считал работой всей своей жизни. Он в отчаянии рухнул на пол, всполошив пыль, которая закружилась роем мелких мошек над рыдающим телом потерпевшего.
Осталась в квартире только засаленная, грязно-зеленая, местами ржавая раскладушка, на которой Карп Фазанович двадцать семь лет назад обрел статус мужчины, занимаясь любовью со своей школьной подругой Эльмой Полански.
Карп протер красные, заплаканные глаза, вспомнил отчего-то Эльму, отчетливо и ясно, будто она стояла сейчас перед ним, и вдруг понял, что ему предпринять и кто спасет его. Осознание этого пришло, как озарение, оно влетело в голову Карпа Фазановича, словно свежий ветер в удушливую, много лет не проветриваемую комнату.

– 1 –

Ночь опустила на город свои мохнатые черные лапы, и тяжело карабкалась старуха луна в небесную высь, где маленькие, сморщенные звезды толпились, как фосфорические муравьи. Гарри Фулмен шагал по улице, устилая оставшийся позади путь едким дымом своей отсыревшей сигареты. Было холодно, и Гарри хотел повернуть и броситься домой, выпить стакан скотча, принять ванну и лечь спать, но сделать этого он не мог. Такова работа инспектора полиции – он всегда должен думать, прежде всего, о других.
Сегодня, когда Гарри сидел в кабинете Эльмы, поступило сообщение о краже, дело поручили Гарри. Казалось бы, ничего удивительного в этом происшествии нет, каждый день что-нибудь у кого-нибудь крадут, кого-то убивают, а кого-то даже насилуют, но все-таки дело было необычным.
Во-первых, сообщили об этом непосредственно Эльме Полански – начальнику полиции, что само по себе было странно, а во-вторых, обворованный утверждал, что ограбили его пришельцы из параллельного мира и что они украли у него ценнейшее открытие века, (что это было за открытие, потерпевший сообщить отказался). Когда Гарри выслушивал от Эльмы столь незначительные факты, он был уверен, что это просто розыгрыш, но ошибся. Эльма оставалась удивительно серьезна. Конечно, можно было предположить, что потерпевший вовсе никакой не потерпевший, а очередной шизофреник, бежавший из лечебницы, но это явно не так: ограбленным был знаменитый ученый, исследователь непознанного, физик, парапсихолог, лауреат Нобелевской премии Карп Фазанович Барсуков, но информацию эту еще нужно было проверить.
– Вы Барсуков Карп Фазанович? – спросил Гарри Фулмен, когда ему открыл дверь обрюзгший, небритый, в запыленных очках, мерзкого вида тип.
Мерзкий тип подозрительно посмотрел на Гарри, дернул правым глазом и ответил:
– Вы кто такой?
– Гарри Фулмен, инспектор полиции.
– А документ при вас? – еще подозрительнее осведомился уже не просто мерзкий, как показалось вначале Гарри, а омерзительнейший тип.
– Вот, пожалуйста, – инспектор показал жетон.
Тип, прищурившись, впился своими маленькими глазками в металлическую бляху, долго смотрел, подозрительно жуя губы, и, наконец, произнес:
– Проходите. – Он отстранился, чтобы пропустить гостя и тут же нервным голоском предупредил: – Обувь снимите в прихожей, мне грязь в квартире ни к чему.
Гарри снисходительно посмотрел на Барсукова, взял валявшуюся на полу тряпку, которой оказался выходной шарф Карпа Фазановича, и небрежно вытер ей свои туфли. Карп Фазанович, видя это, раскрыл рот, но сказать ничего не успел, так как Гарри задал ему вопрос.
– Итак, что у Вас похищено?
– Э-э… все!
– Все?
– Кроме кровати.
Гарри заглянул в комнату и увидел посередине жилища древнюю ржавую раскладушку и полосатый матрас на ней. Больше в комнате, действительно, ничего не было. Помещение освещала тусклая лампочка, болтавшаяся без плафона, а на подоконнике стояла целая батарея бутылок из-под разных горячительных напитков.
– Вы алкоголик? – спросил, не поворачиваясь, Гарри.
– Нет, я парапсихолог, – ответил ошеломленный наглостью гостя Барсуков.
– Работаете где-нибудь?
– Вот уже пятнадцать лет я заведую лабораторией крупнейшего научно-исследовательского института нашего города, – с достоинством отозвался Барсуков. – И, вообще, какое Вам дело до моей работы?
– Вы утверждаете, что Вас ограбили пришельцы из других миров. Так?
– Так.
– Я прихожу к Вам домой и созерцаю нищенскую квартиру и похабного вида человека в ней. Опочивальня ваша похожа на логово бродяги, кругом бутылки. Однако Вы утверждаете, что Вы ученый. Так?
– Так.
– Скоро уже час ночи, я хочу есть и спать, а вместо этого выслушиваю какой-то бред от человека, больного белой горячкой, потому что он пьет, не просыхая, неделями. Так?!
– Так, – ошарашено ответил Барсуков. – То есть, нет, не так! Это все чистейшая правда. Клянусь! Я действительно ученый. – Он начал рыться в карманах и извлек свой именной пропуск в институт. – Вот, смотрите!
Фулмен взял протянутую ему карточку и внимательно ее изучил. Оказалось, что, к сожалению, мерзкий тип не врет и что на самом деле он ученый, лауреат Нобелевской премии и заведует лабораторией по изучению паранормальных явлений среды, о чем и было написано в его документе.
«Да, – подумал Гарри, – лауреат, а живет как спившийся дворник. Интересно». Гарри достал свой блокнот, посмотрел в него и поднял усталые печальные глаза на Барсукова.
– Вы, господин Барсуков, сообщили, что у Вас похищено величайшее открытие века. Не так ли?
– Именно так?
– Что это за открытие?
– Это… это… нет, я не могу этого сказать!
– Почему?
– Э-э… это секретные военные разработки, – нашелся Барсуков.
– Неужели? – Гарри улыбнулся. – Что же тогда Вы звоните в полицию, а не в департамент Госбезопасности? Что Вы скрываете, Барсуков?!
Карп Фазанович стал бледен, и глаза его принялись резво метаться из стороны в сторону, как две ошалевшие по весне кошки.
– Но, понимаете ли… – начал оправдываться он.
– Нет, я ничего не понимаю! – перебил его Гарри.
– Да послушайте же, Вы! – нервно крикнул Барсуков, брызнув слюной, как флакончик дезодоранта. – Это не может стать, пока, достоянием гласности, и потом, – эксперименты еще не закончены и…
– Что вы скрываете? – вновь перебил его оправдания Гарри, пронзив профессора взглядом, как букашку. – Или вы мне сейчас все сами расскажете, или я позвоню, куда следует, и вам придется все рассказать другим, более отчаянным людям. Все ясно?! – припугнул инспектор в момент вспотевшего от такого поворота профессора.
– Да, – безысходно вздохнул Карп Фазанович.
– Ну, вот и хорошо. Рассказывайте.
И Карп Фазанович рассказал инспектору о том, что он изобрел межпространственный проникатель, позволяющий переносить любую материю из одного измерения в другое, что изобретение это уникально по своей сути, что цены ему нет, что это величайшее открытие в истории человечества.
Конечно, Гарри по молодости лет почитывал фантастику и, в принципе, представлял себе, что такое параллельный мир, бластер, межгалактический лайнер и прочие бесчисленные атрибуты данного жанра литературы, но сейчас, слушая невероятные «факты», которые столь убедительно и самозабвенно извлекал из себя обворованный лауреат, Гарри погружался в состояние, подобное детскому трансу. Так молодые мамаши рассказывают своим чадам невероятные истории, с такой правдоподобностью, что усомниться в их реальности нельзя никак. Из рассказа Барсукова выяснилось, что мир не только может иметь «параллельную реальность», а просто не может без нее существовать в принципе. Мало того, реальностей этих невообразимо много и все они взаимосвязаны, как связанно между собой все, что существует на нашей земле, во вселенной, галактике, макро- и микрокосмосе. Но связь эта имеет свои законы, и нарушать их нельзя, иначе неминуема катастрофа.
– Вот представьте себе, – взволнованно объяснял Барсуков, звеня бусинками пота, как модница дорогим колье, – ваш мозг, а точнее, один его центр, руководит моторикой ваших рук, а другой центр мозга отвечает за память, и пока каждый занимается своим делом, все у вас в полном порядке. Вы берете в руки яблоко, ощущаете его вес, чувствуете гладкость кожуры, твердость, и память автоматически заносит эти данные в свой специальный каталог, и потом, в следующий раз, когда у вас в руке окажется другое яблоко, вы будете иметь возможность сравнить те данные, полученные при первом контакте с предметом; с новейшими, полученными от нового. Так складывается для человека картина всего мира и всех предметов и явлений в нем. А теперь предположим, что связь этих центров мозга нарушена или неправильно функционирует, что получится тогда?
– Что? – заинтересованно спросил инспектор.
– А получится тогда вот что. Вы держите яблоко, и в это время стучит где-то рядом, ну, скажем, отбойный молоток, и еще, скажем, как раз на вас капает дождь, а память фиксирует эти два несовместимых элемента в одно, и это одно и будет вашим представлением о яблоке. То есть яблоко для вас будет: первое – цикличный грохот, и второе – мокрый дождь. Понятно?
– В общем, понятно, только это, знаете… – начал Гарри.
– Конечно, конечно, пример отвратительный, – перебил его Карп Фазанович, невротически махнув рукой, будто отгонял приставучую муху, – но поймите, я вам объясняю, как ребенку, на пальцах, но вот вам конкретный пример: наш мир, в котором мы с вами в данный момент находимся, существует во времени и пространстве, и все мы – разумные существа, животные, насекомые и прочие организмы, населяющие его, неминуемо движемся с потоком времени «вперед», мы знаем, что было в прошлом, мы можем это зафиксировать, но будущее для нас недоступно. Так?
Гарри согласился.
– А ближайший к нам параллельный мир существует, в отличие от нашего, «во времени», «послевремени» и «надвременем», термины, конечно, условные, но я постараюсь объяснить. Для тех, кто живет в этом мире, нет понятия пространства как такового, пространство для них – это само время, поэтому там не существует прошлого и будущего, нет истории и памяти, нет предположений и догадок, и населяют этот мир всего три существа. Человеку, конечно, трудно представить себе такой мир, но можно попробовать представить себе его так: если взять три разных кадра кинопленки и склеить их поочередно один с другим в бесконечную ленту, а потом запустить кинопроектор, где пленка движется снизу вверх. Так?
Фулмен кивнул.
– Теперь взять ту же пленку и кинопроектор, но движение будет обратным сверху вниз, – Барсуков внимательно посмотрел на Гарри, будто хотел увидеть сквозь глаза, что тот ел на обед, – а третий кинопроектор будет крутить ту же пленку, но с отставанием в две доли секунды. Теперь все три изображения надо последовательно наложить друг на друга и синхронизировать, и мы получим примитивный макет нашего параллельного мира…
– Я что-то не пойму, – возмутился Гарри, – что же мы увидим на экране?
– Да в том-то и дело, что ничего особенного мы не увидим, теоретически изображение будет статичным, равномерно пульсирующим, но в действительности мы будем знать, что видим новые и новые кадры и что движение есть, но, так как мы знаем наперед, что кадра всего три и новой информации не предвидится, нам это станет смотреть утомительно. Правильно?
– Ну конечно…
– Вот в этом-то все и дело. Человек живет не во времени, а со временем, он, как пассажир самолета, купил билет, сел и полетел. Он может ходить внутри салона, смотреть из окна, спать, мечтать, рожать детей, но с каждой секундой он будет приближаться к конечному пункту рейса, и когда самолет прибудет к месту назначения, все закончится, хотя, конечно, это спорный вопрос. А в параллельном мире три его обитателя и есть сами себе самолет, пассажир и маршрут. Понятно?
– Нет, – честно ответил инспектор.
– Ну, да ладно, дело не в этом. Самое ужасное – это то, что может случиться, если два наших столь непохожих мира сомкнутся в одну цепь. А мой прибор может это сделать…
– Так зачем же вы его создали? – Гарри непонимающе посмотрел на ученого.
– А как же вековая мечта человечества заглянуть в будущее? А жажда открытия? Я ученый, а не сельский техник, – гордо заявил Барсуков, тускло блеснув стеклами очков, – и потом, откуда мне было знать… – Тут он замолчал и задумчиво уставился на груду пустых бутылок на подоконнике. Гарри тоже посмотрел на бутылки и спросил:
– Скажите, Карп Фазанович, а почему вы так позорно живете?
– Позорно? – брезгливо повторил Карп.
– Ну, честно говоря, когда я к вам вошел, подумал, что это какой-то притон алкоголиков, разве что не воняет у вас. – Гарри немного кривил душой, запашок был, правда, не сильный, и, вероятнее всего, исходил он от носок Барсукова. – Вы ведь Нобелевский лауреат? Это же куча денег.
– Да что деньги, – Карп вздохнул, – деньги я потратил на исследования, а живу я так, – он окинул свою комнату безразличным взглядом, как импотент нудистский пляж, – живу так, потому что мне все равно…
Оба надолго замолчали.
– И все-таки, я не могу понять одного, – начал Гарри, – если для того, чтобы попасть в параллельный мир, нужен ваш проникатель, а он находился у вас, то как тогда его могли похитить пришельцы из этого самого параллельного мира? И почему вы так уверенны в том, что это именно они? И вообще, чем вам может помочь полиция?
– Похитили, несомненно, они, – Барсуков деловито скрестил на груди руки и значительно посмотрел на инспектора глазами проницательными, как он полагал, – больше некому. Да и, кроме них, никто о проникателе ничего не знал, и потом, это не материальный объект, человек его похитить не смог бы…
– То есть как не материальный? – удивился инспектор.
– А так. Это, проще выражаясь, сгусток энергии – тринадцать радиоволн различной частоты, замкнутые в определенной последовательности на долю секунды.
Гарри непонимающе посмотрел на профессора.
– Но где-то же вы это хранили?
– Вот здесь. – Барсуков постучал себя указательным пальцем по голове.
Гарри улыбнулся.
– Я, конечно, мало понимаю в науке, профессор, но кое-что, знаете ли, и мне понятно. Как можно украсть из квартиры то, что хранится у человека в голове?
– Очень просто, – ответил Барсуков, сверкнув глазами, – создавая проникатель, я, в первую очередь, замкнул время. На это ушли годы, – он оглядел свою квартиру, – каждая вещь, находившаяся в этой комнате, располагалась строго в определенном месте и взаимодействовала непосредственно с волновой структурой времени. Вы, может быть, слышали о том, что всякий предмет хранит в себе всю информацию, когда-либо полученную им?
– Возможно, что-то слышал, – задумался Гарри.
– Путем кропотливых расчетов и долгих экспериментов мне удалось замкнуть в этой комнате время в кольцо на секунды. Как я это сделал, вы все равно не поймете. Ну, а потом уже я связал определенные радиоволны в некую структуру. Созданное таким образом поле и являлось пространственным проникателем, и находился он здесь, – Барсуков рукой указал в сторону подоконника, уставленного пустой тарой, – но в то же самое время и здесь, – он постучал пальцем по лбу, как недоверчивый покупатель по кожуре арбуза, – я – это ключ к проникателю, так как время замкнуто было на мне самом.
Блюститель закона два раза моргнул и уставился сначала на подоконник, а потом на Барсукова.
– И? – спросил ничего непонимающий Гарри.
– И? И что, и? – передразнил Барсуков инспектора, глядя на него так, будто он объяснял ему, что курица – это птица, а не рептилия. – И его украли!
– Так чего же вы хотите от полиции? Что бы вам вернули ваши вещи?
– Да причем здесь вещи? – опешил Барсуков. – Нужно предотвратить катастрофу! Вы что, так ничего и не поняли? Мир уже начал меняться. С того самого момента как вы ко мне пришли, могло произойти такое…
– И все-таки я никак не могу понять, чем вам может помочь полиция? Относительно кого или чего я, по-вашему, заведу уголовное дело?
– Нет, нет! – тут же раненым птенцом встрепенулся профессор. – Никакого дела быть не должно, для этого нужны только вы и никто кроме…
Гарри удивленно посмотрел на Барсукова.
– Почему именно я?
– Вы подходите, – полушепотом произнес профессор и зловеще улыбнулся.

– 2 –

Придя домой, Гарри решил выпить немного, успокоиться и лечь спать. Услышанная полчаса назад история профессора вызывала у него двоякие чувства. С одной стороны, Гарри, как опытный полицейский, понимал, что имеет дело с не вполне нормальным потерпевшим и, скорее всего, потерпевшим он является не со стороны пришельцев из других реальностей, а урон нанесен ему от куда более банального врага – алкоголя, чему прямым доказательством была сама квартира Барсукова. И в то же самое время Фулмен признавал факт: Барсуков – профессор, лауреат, ученый и, стало быть, человек непростой. Бог его знает, до чего действительно дошла современная наука, расскажи, например, кому-нибудь лет так сто назад о телевизоре, тебя сочли бы сумасшедшим…
Налив полстакана «Red Label», Гарри достал из холодильника лед и, добавив в стакан три аккуратных кубика, встал у окна. Закурив сигарету, он крепко затянулся и, выпустив густую струйку дыма, отхлебнул скотч. В этот момент в комнате зазвонил телефон, Гарри посмотрел на часы, было почти три, и Гарри, в который раз пожалев, что забыл отключить аппарат на ночь, направился в комнату.
– Гарри Фулмен, – произнес инспектор, подняв трубку.
– Гарри, здравствуй! Ты уже был у Барсукова? – это была босс Гарри Эльма.
– Да, только вернулся.
«Странно», – отметил он про себя, чего это она вдруг?
– Та-ак… хорошо, – задумчиво произнесла Эльма. – Завтра утром зайди ко мне и постарайся ни с кем не говорить о том, что он тебе рассказал.
Гарри промолчал.
– И вот еще что, – добавила она торопливо, – завтра, перед тем как зайти ко мне, купи какой-нибудь радиоприемник, желательно небольшой, карманного типа. Да, и захвати чек, департамент оплатит расходы.
– М-м… – промычал Гарри, – ну, хорошо…
– Тогда до завтра, – понизив голос, произнесла Эльма, – и никому ни слова, – добавила она.
Услышав гудки, Гарри положил трубку, глотнул из стакана, сжатого в руке, и тихо произнес:
– Очень странно.
Утром Гарри зашел в магазин и купил, как его и просили, небольшой радиоприемник. После чего отправился выпить кофе в бар напротив свого участка. Сев за дальний столик возле окна, он вместо кофе заказал себе зачем-то пиво и принялся, не спеша отхлебывая золотистый напиток, рассматривать свою покупку. Радиоприемник был размером чуть меньше сигаретной пачки, черного цвета, с серебристым колесиком посередине. Колесико приводило в движение ползунок, который показывал, на какой волне сейчас находится слушатель. К приемнику прилагались меленькие наушники «капли», но был у него с обратной стороны и динамик, маленькая кнопка сбоку переключала приемник в режим наушников или динамика, и Гарри, вставив две маленькие батарейки, переключился на внешний звук. Он принялся, шурша радиоэфиром, искать какую-нибудь новостную станцию, в надежде услышать прогноз погоды.
…распорядился глава районной… а ты люби меня, люби…глубинных вулканических пород, нижние пласты… а а-а а а ала-ла-ла, ну, где же ты, любимая… I fe-e-el good, I knew that I wouldn't of…по словам террористов, все попытки властей…заявил президент Иордании…
Метеосводку он так и не поймал. Выключив приемник, он положил его в карман куртки. В мире ничего не менялось. Слушать радио Фулмен не любил – слишком гнусными были передачи и слишком жуткими оказывались новости. Иногда он слушал музыку, но редко и далеко не всю.
«Так что же я имею, – подумал Гарри, – украден некий «проникатель» в параллельные миры… но, в сущности, это не прибор, а набор вещей сумасбродного профессора… и вещи ему, как таковые, не нужны… а что же ему нужно… он говорил что-то про прерванную цепь, но я-то тут при чем? При чем тут полиция? И почему это именно я подхожу? К чему подхожу?»
Он посмотрел в окно. За стеклом накрапывал мелкий косой дождь, редкие прохожие быстрым шагом куда-то торопились по своим делам, глядя под ноги и обходя глубокие лужи. Они были похожи на серые тени, оторвавшиеся вдруг от асфальта и принявшиеся бороздить улицы самостоятельно. Атмосфера этого дня угнетала и исчерпывала. Гарри закурил сигарету и посмотрел на часы, было без четверти десять.
«Докурю сигарету и пойду, – решил Гарри, – или… может, еще одну пива?»
Он быстрыми глотками допил содержимое своей кружки и резко поставил ее на стол. Звук привлек внимание официантки, она посмотрела на Гарри, приподняв левую бровь, он же в ответ кивнул. Она тоже едва заметно кивнула и через минуту, подплыв медузой, поставила перед ним кружку свежего солодового напитка.
– У вас замечательное пиво, – улыбнулся Гарри.
– Только для лучших клиентов, – проблеяла официантка и оценивающе посмотрела на инспектора, – может, молодой человек хочет чего-нибудь покрепче?..

0 комментариев

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.