Рецензии на новые книги наших авторов


ЭИ «Аэлита» представляет рецензии на книги:
 
1. Станислав Пляскин, сборник фантастики «Оставаться людьми» (прочитать рецензию – iaelita.ru/blog/reviews/65355.html);
2. Александр Вальман, мистическая детективная повесть «Караван» (прочитать рецензию – iaelita.ru/blog/reviews/66080.html)
3. Романа Власов, роман в новеллах «Убит поток» (прочитать рецензию – iaelita.ru/blog/reviews/66081.html).
4. Алиса Рекунова, сборник стихов «Шёпот далёких морей» (прочитать рецензию — iaelita.ru/blog/reviews/66082.html).
 
Эти книги можно приобрести на крупнейшем портале электронных книг «ЛитРес» и литературных сайтах, сотрудничающих с ним.

Рецензия на сборник стихов Алисы Рекуновой "Шёпот далёких морей"


16+
Писать рецензии на стихи очень трудно. Особенно на подборку стихов: тут всегда имеются разножанровые подходы, калейдоскоп образов, метафор и сравнений.  А уж на хорошие стихи трудно вдвойне. Потому что стихи действительно хорошие. Даже удивительно: давно не приходилось читать ТАКИХ стихов. Может быть, врут  – или заблуждаются те, которые говорят, что поэзия давно исчерпала себя. С другой стороны, что там поэзия – для некоторых и литература себя уже исчерпала.
Но вот открывается подборка стихов Алисы Рекуновой– и происходит чудо: возрождается и Литература и Поэзия. А значит, никогда не стоит терять оптимизма: как бы ни было плохо в данный момент, надо всегда помнить, что вслед за ненастьями обязательно появится солнце.
Но это не просто стихи, это ещё и фантастические стихи – не в плане полёта фантазии над сюжетом, а стихи, рассказывающие о космосе, о Вселенной, о великом и малом, о будущем и о прошлом, об их взаимосвязи и противопоставлении, о парадоксах и неожиданностях. То есть стихи эти несут на себе все привычные для знатоков отпечатки фантастической литературы, причём литературы научно-фантастической, в истинно-изначальном понимании её предназначения. И, как настоящая научно-фантастическая литература, стихи рассказывают не о будущем вообще, не о научных и технических достижениях – тогда бы они не были стихами и не были бы хорошими. Нет, они, как и положено НАСТОЯЩЕЙ литературе, рассказывают о чувствах людей, об их взаимоотношениях, о мыслях и словах – тех самых, которые порой очень трудно найти, но которые так важны и нужны.
Считается, что в стихах нежелательно использовать технические термины, но ведь это – научно-фантастические стихи, тем более что никаких непонятных слов тут и и не используется. Зато картины получаются зримыми, достоверными: такое действительно может быть. Или уже есть…
Я специально не цитирую ни строчки из стихотворений – их очень сложно вырвать из контекста. Да это и не нужно: читайте – и вы всё поймете и почувствуете сами.
 
Сергей Трищенко -
писатель,
ведущий редактор ЭИ «Аэлита»

Рецензия на роман в новеллах "Убит поток" Романа Власова


12+
 
Три как будто бы разных произведения – детектив, любовная история и полумистический-полубытовой рассказ, объединённые одной темой: что будет после 1984 года? Да, вот именно: предпринята попытка рассмотреть Оруэлловскую антиутопию под несколько иным углом зрения. Сам Оруэлл до этого почему-то не додумался – возможно, потому, что поставил себе абсолютно другую задачу: показать надвигающееся на людей тоталитарное общество так, чтобы все ужаснулись. Все и ужаснулись.
И в этом, наверное, заключается ограниченность англосаксонской фантастики в целом: блестяще показывая «страшилки» (взять хотя бы классику: Уэллсовскую «Машину времени», где классовое расслоение общества доведено до абсурда, до физических изменений в облике человека) она, тем не менее, не может – или не хочет – показать пути выхода из того искусственного тупика, в который сама себя и загоняет. Очевидно, это происходит в первую очередь по той причине, что люди «у них» рассматриваются как бездушные винтики, бессловесные существа, безропотно выполняющие все идущие «сверху» предписания. И в то же время ОНИ сегодня обвиняют НАС в тоталитаризме!
Наша фантастика – иная: во главу угла она всегда, даже в самые сложные для неё времена, ставила и ставит человека, его переживания, мысли, душевные ценности и поступки. Порой нелогичные, но зато идущие «от души». И пусть это порой приводит к непредсказуемым результатам – как в литературе, так и в жизни, – но именно поэтому мы всегда можем сказать: так, как написано, как предсказано в любой утопии или антиутопии – не будет. Будет, может быть, хуже, но не так.
Итак, имеется общество, государство, руководимое Программой – вероятно, каким-нибудь суперкомпьютером. В общем, почти по Оруэллу. И людям – всего-навсего – нужно лишь исполнять то, что предписывает Программа. Но… но человек во все времена и при всех условиях остаётся, прежде всего, человеком. Его не устраивает слепое и тупое следование предписанным штампам и шаблонам действия и поведения, он хочет – во что бы то ни стало! – докопаться до истины. И побеждает.
Не все способны на самостоятельные поступки – и тем самым они уподобляются именно «винтикам». Но имеется и другой путь… который и показывает автор. Именно человечность – вот спасение от тотальной регламентации и жизни под диктовку. Как бы ни было хорошо просчитано Программой, в человеке всегда находится место сомнениям, а значит – и иным вариантам развития жизни.
И пусть эти «иные варианты» ещё предстоит найти, но они есть, и это даёт надежду на то, что до ужаса зарегламентированный мир человечеству всё-таки не грозит.
 
Сергей Трищенко -
писатель,
ведущий редактор ЭИ «Аэлита»
 

Рецензия на мистический детектив "Караван" Александра Вальмана


18+  — есть ненормативная лексика
Перед вами – мистический детектив. Череда убийств, реки крови… И на этом фоне – таинственный Караван, который идёт по судьбам людей… Именно так: передвижение Каравана связано с одной из наших современниц, оригинальная судьба которой разворачивается во втором –  или всё-таки в первом? – слое повествования?
Кто знает, что первично: наблюдаемая нами жизнь вокруг, или же спрятанные от человеческих глаз подспудные движения нечеловеческих сил, оказывающих влияние на людские поступки и одновременно зависящие от них же? Где начало, где конец той драмы… да нет, трагедии… или всё же драмы? – которая разворачивается на страницах «Каравана»? Хорошо, что автор дает подсказку уже самим наименованием: то, что мы считаем «нормальной» жизнью, на самом деле лишь отражение подспудных процессов, движущихся… но куда? И откуда? В чем цель существования самого Каравана? И где конечная цель его движения? И что за каменные скрижали везут в его повозках? Что там – прошлое? Будущее? Или бесконечный повтор будущего в прошлом? А может быть, наоборот?
Об этом можно только догадываться… но так и не догадаться, даже прочитав весь текст полностью. Хотя, может быть, кому-нибудь и посчастливится разгадать ту загадку, которую автор поставил во главу угла.
Но… можно и читать это произведение просто как детектив, как бесконечную любовно-извращенческую историю главной героини, у которой и муж-олигарх, и любовник имеется, а тут ещё и любовница неожиданно появляется – словом, широкий набор вариаций на тему секса. Да к тому же и муж, и любовник не прочь «сходить на сторону»… Так что читателю скучать не приходится: впору начинать вести учёт, с кем, когда и каким образом развлекается героиня. Ну, или кто развлекается за её счёт. А тут ещё и убийства на её голову… да она и сама убивать горазда, пускай и под видом самозащиты или же по неосторожности.
Однако параллельно с этим протекает и череда совершенно непонятных событий, никак не объяснимых с точки зрения человеческой логики и здравого смысла. И тогда реальность превращается в осуществлённый бред, материализуются страхи героини, персонажи из Зазеркалья проникают в реальную… или почти реальную жизнь российской действительности.
Но, кроме врагов, у героини имеются и друзья, оберегающие её, хотя… как выразился кто-то из исторических деятелей прошлого, «имея таких друзей – и никаких врагов не нужно».
Временами становится жутко – от описания свирепых нравов водителей Каравана, не щадящих никого и проливающих кровь направо и налево исключительно по собственной прихоти. И поневоле начинаешь думать: а что случится, когда Караван, наконец, достигнет поставленной цели? Что произойдёт тогда на Земле? Не утонет ли она в крови? И не случится ли с человечеством ещё чего-нибудь похуже?
И лишь одно успокаивает: Караван идёт на восток, к той точке, откуда восходит солнце. И если на его пути случайно не окажется значительной водной преграды, хотя, судя по решимости повелителей Каравана, и эта преграда его не остановит, то путь этот будет продолжаться вечно – все ведь знают, что Земля, да и любая планета, имеет форму шара, и потому гнаться за восходом Солнца бесполезно. А поскольку никто в Караване не ведёт описаний пройденной местности, и вообще там отрицательно относятся к знаниям и к науке, то Караван обречён вечно нарезать круги по планете навстречу восходу.
Однако путь Каравана проложен не по известной нам Земле, а где-то в иных пределах, а значит, вполне вероятно, что когда-нибудь он сможет достичь той самой точки, откуда восходит солнце…
 
Сергей Трищенко -
писатель,
ведущий редактор ЭИ «Аэлита»

Фантастика - литература воображения


4 ноября 2017 года в 18:00 в рамках всероссийской акции «Ночь искусств – 2017»в Доме музыки в Екатеринбурге (ул. Я. Свердлова, 30) состоится моя творческая встреча под названием «Фантастика – литература воображения». Разговор  пойдёт об актуальным вопросах литературы – в чём секрет популярности фантастики, и какова её роль в современном мире? Как и где сегодня издаваться начинающему автору и на что вообще рассчитывать? Чем живут и как развиваются электронные издательства? А также о многом другом – о журнале «Уральский Следопыт» и о том, какстать участником старейшего в нашей стране фестиваля фантастики «Аэлита», который проводится в нашем городе с 1981 года.
Формат встречи предполагает свободное общение, поэтому можно будет задавать любые вопросы, и я на все постараюсь ответить. Приглашаю всех любителей фантастики!
 
Организаторы мероприятия – Дом музыки (Екатеринбург) иУправление культуры города Екатеринбурга.

11.09.2017 - Результаты рассмотрения текстов в раздел фантастики журнала

#раздел_Аэлита
Результаты рассмотрения текстов в раздел фантастики журнала


Принято


Осокина Ярослава — Синее-синее, в тенях и на солнце
Загирняк Михаил — Полное отчество (принято условно — просьба подправить «правило» формирования «материнских отчеств»)

Не принято

Муляр Юрий — Голод
Ворфоломеев Андрей  Зимняя сказка
Молотов Владимир — Муж на час
Осокина Ярослава — Признание
Голев Александр -Бэбиситтер
Девятьярова Инна — По газонам не ходить
Никитин Андрей — Случай на нефтяной платформе
Никитин Андрей — Материализатор
Домнина Ирина — Глаза матери
Булгаков Сергей — Неизвестность
Арс Джей — Лети в мой сад, голубка
Гилёв Леонид — Генеральная уборка
Салахов Ильяс — Стена
Салахов Ильяс — Грань
Клыков Михаил — Верность
Клыков Михаил — Семечко со звёзд
Екатериничева Марина — Флейта для Бруно
Загирняк Михаил — Мурзик
Темникова Анна — Город спит
Темникова Анна — Операция
Бранд Дмитрий — Остров первых людей
Лобода Сергей — По Ту Сторону
Филичкин Александр — Виртуальные игры
Филичкин Александр — Внимание окружающих
Бадевский Ян — Медленные ракеты
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Минирецензииот Бориса Долинго

К сожалению, весьма слабая подборка получилась, как написал Андрей Бочаров, выступавший ридером в данном случае. Он рекомендовал мне к просмотру всего пару рассказов, да и то с большими огворками. Я выбрал ещё пять, и, к сожалению, почти везде соглашаюсь с ним. 


Муляр Юрий – «Голод»:
Прочитал этот текст, хотя Андрей Бочаров, проводивший предварительное рассмотрение как ридер, не рекомендовал это делать. И лишний раз я убедился, что наши с Андреем вкусы хорошо коррелируют.
Задумка есть, хотя в чём-то и перекликается с «Абсолютным оружием» Роберта Шекли. Возможно, это могло воплотиться в нечто интересное, но у автора, на мой взгляд, получилась сумбурная и мало понятная зарисовка. Я, например, совершенно не понял, каким образом и, главное, зачем этот Жакоб (откуда, кстати, у абсолютно чуждого существа вполне земное имя?) имитирует стакан с жидкостью, если он может «высасывать силы» из людей дистанционно?!  Кстати,  перовую свою жертву (астронавта) он слопал без всяких подобных ухищрений. Да и как он мог узнать, что надо сымитировать стакан с пойлом?! В общем, в целом и с «логикой» не всё нормально в тексте.
Не всё в порядке и с пунктуацией (много пропущенных запятых), да и стилистика страдает – например: «…На столе стоял подаренный из вещей брата конус…» – ну, это явно плохая фраза, и она в тексте, увы, не одна.
 
Молотов – «Муж на час»:
Снова солидарен с Андреем – недоделанный какой-то рассказ, хотя и есть в нём «потенциал», и, главное, он «добрый». Но почему для женщины камушек в кровать, а в семье, где проблемы с сыном (а это тоже ведь серьёзная проблема!) – далеко в стороне, в вытяжке? Да и второй больной (серьёзно больной!) ГГ положил камень под мойку, а не в постель. Как-то не вполне соответствует «логика» обоснования серьёзности проблемы и расстояния до камня, до камня, хотя автор вроде бы декларирует, что тут связь линейная.
Затем – камешки от метеорита. И что – только ГГ их нашёл? Он там, на озере, один был? А почему они на пользу ГГ не работают? Откуда такая избирательность? Потому что автору ТАК нужно? А как можно спрятать КАМЕНЬ внутри шарнира дверцы кухонного шкафчика?! Не понимаю! Либо камень размером со спичечную головку максимум, либо шарнир уж о-очень хитрой конструкции (а разве такие бывают у кухонных шкафчиков?).
Короче – в тексте много смысловых натяжек. Торопливость какая-то у автора сквозит в каждой строчке. К тому же, концовка – никакая, что превращает рассказ в зарисовку, не более. Как мне кажется, над этим текстом надо ещё  работать и работать, чтобы сделать что-то реально качественное.
 
Осокина Ярославна – «Признание»:
И тут соглашусь с Андреем: отдаёт чем-то вроде «Марсианских хроник» старика Рэя. Вроде как и хорошо написано, но… Какое-то «но» не даёт покоя, и, подумав, понимаешь: тот совершенно «кухонный» рисуемый автором быт, что хорошо смотрелся вкупе с космическим и т.п. антуражем  в 1950 году, сегодня не работает в такой связке. Ну никак не сочетается колония на далёкой планете (т.е., люди уже к звёздам летают!) – и описанный быт какой-то деревеньки. А внести поправку «на современность» у автора не получилось, попыталась по старому «брэдберевскому» лекалу всё вычертить. Увы – не вяжется. Возможно, если бы автор смогла придать больше «поэтичности» (как написан Андрей Бочаров) и/или  хотя бы добавить реально какой-то аллегоричности в эту зарисовку, то это могло бы выручить. Но – не придалось и не добавилось.
Кстати, вот ещё какой момент: у Брэдбери, как ни крути, «Хроники»– это сборник (сборник!) новелл, повествующих об одном мире, а не отдельный рассказ. Возможно, и тут, если бы данный рассказ был лишь одним в череде неких новелл, повествующих о созданном мире автора, то всё смотрелось бы как-то более «органично». Но в одиночестве рассказ тухнет и сдувается.
 
Осокина Ярослава – «Синее-синее-в-тенях-и-на-солнце»:
Этот текст прекрасно смотрелся бы тоже в составе некого «романа в новеллах» о мире после войны. К сожалению, отдельно, сам по себе, он оставляет ощущение не полноценного рассказа, а некой зарисовки. Хотя написано очень даже неплохо,  а размер рассказа делает его очень нужным и удобным: часто не хватает именно такого объёма, чтобы полностью сформировать раздел. Принимается. Но настоятельно рекомендую автору подумать над романом в новеллах по описанному в данном рассказе миру (хотя, как понимаю, мир этот автору нужно ещё серьёзно додумать).
 
Загирняк Михаил  – «Полное отчество»
В который раз соглашусь с Андреем Бочаровым –рассказ, в общем-то, безделушка, но привлекает тут, действительно, еще один камешек в огород «толерантности».  Из-за этого модно взять. Хотя, справедливости ради, и не упрекая автора в каком-то плагиате, стоит вспомнить, что данную тему (отчество по матери) затрагивал ещё лауреат премии «Аэлита» 2000 г. Вадим Шефнер в повести «Девушка у обрыва». Тема, надо сказать, сама под перо просится, правда, кроме Шефнера и вот сейчас Загирняка я не могу вспомнить, чтобы кто-то её юзал.
В общем, в пику толерантности рассказ принимается. Одно «но»: на мой взгляд, в рассказе присутствует некая нелогичность в формировании «отчеств по матери» – почем «Марьин», «Екатеринин» и т.д. Автор вроде бы пытается дать объяснение (чей мальчик, чья девочка?), но не убедительно. Почему тогда морфология «отчество по отцу» не меняется? Ведь по той же логике (чей мальчик, чья девочка?) можно начать говорить, что, например, не «Сергеевич», а «Сергеев». В общем, логика формирования «отчества по матери» покоробила явной нелогичность. Автор знает про повесть Вадима Шефнера и старался, чтобы было не слишком уж похоже? Но, если даже так, то тут автор явно перестраховался, и следовало сделать так же, как поступил Шефнер: у него «отчества по матери» звучат следующим образом: «Еленович», «Ольгович» и т.п. Стоит это исправить в рассказе.
 
Ворфоломеев Андрей – «Зимняя сказка»:
Рассказ соответствует своему названию – это, действительно, сказка. Очень хорошо написанная (в этаком стиле Г.Х. Андерсена), но – сказка. Да ещё и на 56 килознаков, т.е., это больше половины нашего раздела фантастики. И отдавать под «сказку» столько страниц не хочется, тем более, что УС всё-таки не журнал, публикующий сказки. Да, произведение получилось хорошее, но не по адресу направленное.
 
Бадевский Ян – «Медленные ракеты»:
Написано очень прилично, и очень обидно то, что сама фабула оставляет ощущение какой-то поспешности и недодуманности. Люди жахнули друг по другу ракетами. Присутствовавшие на Земле инкогнито пришельцы остановили локальное время вокруг ракет («заморозили» ракеты»). В течение почти двухсот лет человечество развивалось – создали колонии на Луне, Марсе, Венере. Улучшили экологию планеты. В общем, сделали много. А ракеты вдруг начали двигаться. События рассказа происходят на фоне того, как человечество готовится встретить ядерный апокалипсис: кто собирается в колонии на другие планеты, кто – в подземные убежища, которых понастроили множество. Знаете, что мне показалось предельно нелогичным? А то, что у автора получается, что на фоне всего прогресса человечество никак (так выглядит) не думало, А КАК ЖЕ ИЗБЕЖАТЬ ПОСЛЕДСТВИЙ ЯДЕРНЫХ УДАРОВ. Убежища, выходит, стоили, колонии на Марсе развивали, а как обезвредить запущенные ракеты – никто и не думал. А у них было 200 лет – времени немало. Впечатление, что автор не увидел этой нелогичности. Именно не позволяет считать сюжет «логически додуманным»
 

УСЛОВИЯ ПРИЁМА ПРОИЗВЕДЕНИЙ В СБОРНИК «АЭЛИТА/014» 2017-2018 г.г.

      УСЛОВИЯ ПРИЁМА ПРОИЗВЕДЕНИЙ В СБОРНИК
      «АЭЛИТА/014» 2017-2018 ГОД
     
      1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ КОНКУРСНОГО ОТБОРА
      1.1. Для отбора в сборник «Аэлита/014» (далее – Сборник) принимаются ЛЮБЫЕ произведения в жанре ФАНТАСТИЧЕСКОЙ прозы и публицистики (ВАЖНО: фантастическая драматургия (пьесы) и поэзия не рассматриваются).
      1.2. Рассматриваются рассказы или повести объёмом СТРОГО от 7 тыс. до 120 тыс.знаков с пробелами по счётчику WORD. Также рассматриваются критические и публицистические статьи общего характера размером до 40 тыс.знаков с пробелами.
      1.3. Рецензии на книги конкретных авторов и издательств могут быть рассмотрены и помещены в сборник (при условии их достаточно высокого качества) только на платной основе как статьи на правах рекламы.
      1.4. Автор может прислать только свои собственные работы. Вся ответственность за использование чужого материала лежит на авторе, приславшем текст.
      1.5. Считается, что авторы, присылающие работы для рассмотрения оргкомитетом (далее – Оргкомитет) фестиваля фантастики «Аэлита» (далее – Фестиваль), согласны с правилами конкурса, осведомлены о существующих правилах и ограничениях, указанных в настоящих Условиях. Вся ответственность за возможные в данном случае недоразумения лежит на авторе.
      1.6. Представляя свое произведение для конкурсного отбора в Сборник, автор тем самым подтверждает свое согласие со всеми положениями настоящих Условий. Представленное произведение может быть включено в состав Сборника или в журнал «Уральский следопыт» без дополнительных соглашений с автором на безвозмездной основе без выплаты авторского гонорара, с необходимыми редакторскими и корректорскими правками с обязательным указанием автора данного произведения.
      1.7. Возможные спорные ситуации, не регламентированные настоящими Условиями, решаются организаторами по своему усмотрению.
     
      2. УСЛОВИЯ ПРИЁМА РАБОТ
      2.1. В 2017 году от одного автора принимается одно или два произведения с суммарным максимальным объёмом до 3 а.л. Произведение должно быть представлено в стандартном формате .DOC (ни в коем случае не docx, odt, docm или rtf).
      2.2. Автор может представить одно или два произведения, написанные в соавторстве. В этом случае автор может подать одно сольное произведение. Но в любом случае суммарный объём произведений от одного автора (включая соавторские) не должен превышать 3 а.л. (120 тыс. знаков с пробелами). Спорные ситуации с «цепочками соавторов» (например, А+В, В+С, С+А и т.д.), решаются организаторами отбора по своему усмотрению.
      Превышение указанных объемов в виде исключения допускается для авторов, публиковавшихся ранее в сборнике или разделе «Аэлита» журнала «Уральский следопыт», по согласованию с организаторами отбора.
      2.3. Представляемое произведение должно быть написано на русском языке, в жанре фантастики в широком понимании этого слова. Чисто реалистические произведения, без наличия фантастической или мистической составляющей к рассмотрению не принимаются.
      Убедительная просьба к авторам: не мудрить с форматированием и разбивкой на страницы и колонки! Не создавать «красивые» титульные страницы, не вводить буквицу, колонтитулы, объекты WordArt, надписи Word и т.д. Ни в коем случае не вставлять в текст иллюстрации и т.п. На качество текста подобные «красивости» не влияют, и в сборник они всё равно не попадут (даже если текст окажется достойным, а иллюстрации выполнены профессионально). Произведения, присланные с подобными нарушениями и другими грубыми ошибками при оформлении, не будут приняты БЕЗ УВЕДОМЛЕНИЯ автора.
      2.4. Общие рекомендации по оформлению файлов и страниц:
      – текст рассказа обязательно должен быть ё-фицирован (т.е., в словах, в которых имеется буква «ё», она должна быть проставлена вручную или с помощью специального софта, о подобных программах читать, например, тут:
      ru.wikipedia.org/wiki/%A8%F4%E8%EA%E0%F2%EE%F0)
      – ни в коем случае не набирать диалоги маркированным списком (автосписком), выделение красных строк в диалогах – с помощью тире, но не дефисами (после тире – обязательно пробел перед буквой);
      2.5. Названия файлов должны писаться только так: «Фамилия и инициал имени автора – название произведения кириллицей – число знаков (с пробелами) в тысячах». Например: «Иванов П. – Туманность Орла – 15», где цифра «15» означает, что объём рассказа равен 15 000 знаков С ПРОБЕЛАМИ по счётчику Word. Число знаков с пробелами в Word можно посмотреть, нажав комбинацию ctrl^shift^G, там показываются не тысячи, а просто знаки, их нужно округлить до тысяч. Т.е. в конце названия должны стоять только цифры без кавычек и других знаков, например – 3 или 122. НЕ НАДО писать «56 тыс.зн.», 113645, или «34,5» – указывайте число в ТЫСЯЧАХ знаков, округлённо (по правилам округления) до ТЫСЯЧ – 56, 114, 35.
      Если автор подает рассказ под псевдонимом, то вместо фамилии и инициала имени следует указать псевдоним (только кириллицей). При этом, посылая рассказ на отбор в сборник «Аэлита», автор должен чётко понимать, что посылает своё произведение именно под псевдонимом, а не под ником! Просим иметь в виду, что произведения под никами, которыми автор, возможно, пользуется на каких-либо форумах, в чатах и т.п., не принимаются! Поэтому файлы с авторством типа «Клавдий Белов» или «Дэн Джонс» (это нормальные псевдонимы), присылать можно, а файлы, авторство которых обозначено никами типа «Solar Wind», «Wild Cat», «Текила Боб», «Гоп-Стоп», «Мур-Кок» и т.д. и т.п. приняты однозначно не будут.
      Длинные названия произведений можно давать с сокращениями (до разумного предела).
      2.6. На ПЕРВОЙ странице присылаемого произведения, над заголовком и текстом, помимо ФИО (или псевдонима) и названия, ОБЯЗАТЕЛЬНО указать e-mail и город проживания.
      Если автор подает рассказ под псевдонимом, то он ОБЯЗАТЕЛЬНО должен указать свои настоящее ФИО при заполнении регистрационной формы на сайте и в сопроводительном письме. Настоящие ФИО автора будет известно только организаторам отбора, но не преноминаторам и другим лицам.
      2.7. Не принимаются:
      – отрывки произведений, незаконченные произведения;
      – произведения, опубликованные или находящиеся на рассмотрении в сборниках известных издательств или известных журналах (Эксмо, АСТ, «Наука и жизнь», «Уральский следопыт»;
      – реалистичная проза без фантдопущения, путевые заметки, стихи, драматургия.
     
      3. СРОКИ ПРИЁМА РАБОТ
      Срок приёма работ для отбора в Сборник начинается с момента публикации данных условий и установлен до 30 сентября 2017года (срок окончания приёма – 00:00 часов 1 октября по Москве). При необходимости срок может быть продлён по решению Оргкомитета. Следите за объявлениями.
     
      4. ПРАВИЛА ПОДАЧИ РАБОТ
      4.1. Файлы с рассказами отправляются автором на конкурсную электронную почту aelita-con (at) mail.ru.
      4.2. Регистрация поданных работ в конкурсном отборе производится автором самостоятельно через следующую форму: goo.gl/GS44rb
      4.3. Обращаем внимание, что присланные работы, не зарегистрированные автором в соответствии с п.4.2, рассматриваться не будут.
      4.4. Неавторизованные (без указанных ФИО автора или псевдонима) файлы, файлы в других форматах (docx, docm, txt, rtf, pdf и пр.) и файлы, оформленные с грубыми нарушениями в п.п. 2.3-2.6, удаляются из почты и рассматриваться не будут, т.к. очень неудобно сортировать и обрабатывать многочисленные файлы, оформленные вразнобой.
     
      5. ОТБОР РАБОТ
      5.1. Отбор работ в Сборник будет осуществляться составителем сборника и коллективом преноминаторов (жюри).
      5.2. После окончания приёма работ координатор приёма работ проверяет присланные произведения на соответствие правилам оформления и объёма, разделяет произведения на группы по объёму. Произведения каждой группы оценивает несколько преноминаторов, которые формируют лонг-лист из лучших работ. Затем составителем сборника, формируется состав сборника из лучших произведений из лонг-листа.
      5.3. Лонг-лист сборника будет объявлен в январе 2018 года. Окончательный состав (шорт-лист) сборника «Аэлита/013» будет объявлен не раньше марта 2018 года.
      5.4. Обсуждение работ, представленных на конкурсный отбор и выставленных (по желанию авторов) в свободный доступ на странице «Аэлита-Самиздат» и других ресурсах, будет происходить в блоге «Сборник «Аэлита» на сайте ЭИ «Аэлита» (http://iaelita.ru/blog/Sbornik_Aelita/).
      5.5. Обращаем внимание авторов, что параллельно с отбором в сборник «Аэлита/014» часть работ из портфеля Сборника (из лонг-листа) будут отобраны в журнал «Уральский Следопыт» и другие издания. В случае отбора в такие издания автора известят о предложении публикации его произведения в них. Условия публикации в указанных изданиях оговариваются отдельно с редакторами изданий.
     
      6. ПЛАТНОЕ РЕЦЕНЗИРОВАНИЕ И КОРРЕКТУРА
      Корректура и редактирование работ, принятых и утверждённых в составе Сборника, бесплатна.
      Если автор ЖЕЛАЕТ ПОЛУЧИТЬ РЕЦЕНЗИЮ на представленное произведение, то подобная услуга оказывается только платно на условиях «Творческого агентства Аэлита» (http://iaelita.ru/page/info/taaelita/).
     
      7. ФОРМА ИЗДАНИЯ И РАСПРОСТРАНЕНИЯ СБОРНИКА
      7.1. Издание сборника «Аэлита/014» будет осуществляться в электронном виде, а также планируется выпуск бумажного тиража.
      7.2. Выпуск бумажного тиража будет осуществляться при помощи краудфандингового проекта на одной из популярных в России платформ (planeta.ru или boomstarter.ru). О начале сбора средств и заказов на рассылку бумажных экземпляров, о стоимости «спонсорских пакетов» и конечной требуемой для тиража сумме будет объявлено отдельно на указанных выше ресурсах не раньше сентября 2017 года.
      7.3. В случае успеха краудфандингового проекта (сборе минимальной суммы или более), тираж сборника будет составлять от 100 экз. в бумажном варианте. Выпуск бумажного тиража будет осуществлён в апреле-мае 2018 года. В случае неуспеха проекта (нехватке собранных средств на типографию и иные расходы) возможен меньшего тиража на бумаге по системе «print-on-demand».
      7.4. Организаторы выпуска Сборника гарантируют автору, включённому в сборник, получение авторского экземпляра указанного Сборника в электронном виде. Получить бумажный экземпляр Сборника можно самовывозом либо осуществив предоплату за почтовые и транспортные расходы.
      7.5. В случае успеха краудфандингового проекта и последующего выхода бумажного тиража возможность получения дополнительных экземпляров Сборника в бумажном варианте оговариваются в индивидуальном порядке с представителями организаторов Фестиваля.
     
      8. ПРАВА АВТОРОВ
      Авторам, произведения которых будут включены в сборник «Аэлита/014», не требуется передавать издательству эксклюзивные права на публикуемые произведения. Публикация в сборнике безгонорарная. Фактом направления своего произведения (произведений) на рассмотрение для включения в сборник автор выражает своё согласие на передачу неэксклюзивных прав на такой вид публикаций.
     
      Дополнительные вопросы можно задать в блоге «Сборник «Аэлита» на сайте ЭИ «Аэлита» или по e-mail: aelita-con (at) mail.ru
      ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
     
    

Новый проект ЭИ "Аэлита"

Электронное издательство (ЭИ) «Аэлита» с июля 2017 года запускает проект под названием «Краудфандинговое чтение», и первая книга проекта «Краудфандинговое чтение» – великолепный роман Евгения Бриза «Капризы неба» – уже представлена на нашем сайте (и больше нигде в Сети!)

В настоящее время все издаваемые э-книги, находящиеся в обычной розничной продаже в сети Интернет, очень быстро попадают к пиратам, выставляющими их в свободный доступ. В результате ни издатель, ни автор не могут ничего заработать. Существующий же закон об охране авторских прав на электронные тексты (а, точнее, его применение)  скорее насмешка над писателями и издателями, чем охрана их прав. Поэтому все электронные, да и многие бумажные издательства сегодня предпочитают издавать книги за счёт авторов – иначе работа издателя не окупается.

Чтобы дать авторам шанс не платить за издание своих книг и обеспечить возможность зарабатывать на своём творчестве, ЭИ «Аэлита» запускает проект «Краудфандинговое чтение». Главное обязательное условие участия авторов в данном проекте – текст книги должен быть не засвечен автором нигле в Интернете. Если такой текст принимается ЭИ «Аэлита» для участия в «Краудфандинговом проекте», то автор за издание э-книги ничего не платит. Более того, у автора есть реальный шанс заработать. Приглашаем всех авторов, располагающих произведениями, которые ещё не украдены пиратами, для участия в нашем проекте!

Суть проекта «Краудфандингового чтения» заключается в том, что по взаимной договорённости автора и издательства устанавливается определённая сумма краудфандингового сбора. После подготовки э-книги в ЭИ «Аэлита» от 30 до 50% её текста выставляются на сайте издательства в свободном доступе. Читатели, знакомятся с этой частью текста произведения и, если произведение их заинтересовало, и они желают прочитать книгу целиком, то читатели вносят установленный минимальный краудфандинговый сбор (он определяется для каждой книги проекта индивидуально). После накопления заявленной суммы сбора книга выставляется на сайте ЭИ «Аэлита» для свободного скачивания всеми желающими.

Средства, получаемые от проекта «Краудфандинговое чтение», распределяются между издателем и автором по взаимной письменной договорённости, исходя из начальных условий сотрудничества автора и ЭИ «Аэлита». Общие условия для авторов указаны здесь: http://iaelita.ru/page/info/rulesauth/, раздел 9. 

Условия оформления текстов и перечень необходимых материалов те же, что и в целом в ЭИ «Аэлита» – ознакомиться с ними можно здесь:  http://iaelita.ru/page/info/rulesauth/ (разделы  2,3 и 4).

Читатели с условиями участия в проекте «Краудфандинговое чтение» могут познакомиться здесь: http://iaelita.ru/page/customer/kakkupit/

Все возникающие вопросы как авторы, так и читатели могут задавать главному редактору ЭИ «Аэлита» Борису Долинго по e-mail: writer@k66.ru

08.07.2017 - Результаты рассмотрения текстов в раздел фантастики журнала

#раздел_Аэлита
Результаты рассмотрения текстов в раздел фантастики журнала

Принято:

Бабышев В. – Сто лет спустя
Титов А. – Будущее не вернётся

Рекомендуется доработать (см. отзывы ниже)
Непома К. – Статист
Лановой С. – Вернуться в каменное небо.
Мамедов Т. – Идеальный мир
Костюкевич Д. – Три дня до восхода
Дёмин А. – День как маленькая жизнь

Не принято:
Катуков С. – Планета внутри
Филичкин А. – Просто бизнес
Филичкин А. – Современные материалы
Хортин С. – Генерал-8000.doc
Ивачёва Л. – Перезагрузка
Клыков М. – Алый жеребёнок
Клыков М. – Последний рейс Зари
Вериго В. – Хозяин Чёрного болота
Шерстков О. – Всемогущий контроль
Савенко Д. – Толкование жизни
Тутуров Ф. – СМУРФ
Костюкевич Д. – Дорога вспять
Акулов Г. – Угрожающий мир
Габдуллин С. – Зофиус Зенд
Габдуллин С. – Рюм
Филичкин А. – Как он стал первым
Филичкин А. – Прометей_Месть Зевса
Роу М. – Монстры в городе


Минирецензии

1. Титов Андрей.– «Будущее не вернётся»:
Соглашусь с Андреем Бочаровым в его заключениях по данному произведенияю: написано очень качественно, профессионально. Есть «чувство», «драматургия». Самая сильная «сторона» рассказа (как и сказал Андрей) – показ дури, которая творится на телевидении (правда, с другой стороны, об этом уже столько сказано, что здесь имеет место лишь правдоподобие такого показа, но не особая оригинальность). Но ведь суть рассказа явно не в высмеивании пороков ТВ-индустрии.
К сожалению, ни морали, ни вывода какого-то особого в рассказе нет – в целом, это объёмная, качественная… зарисовка. Большая, крупная, масштабная, атмосферная – но зарисовка. Нет какого-то «неожиданного поворота», который всегда нужен в рассказе, который можно коротко характеризовать как «Классный!». Потому как неожиданный пожар в студии назвать «неожиданностью» никак нельзя – экстрасенс ведь «накаркивал», что что-то случится. При этом недоумение вызывает и тот факт, что экстрасенс сам сгорел – он этого хотел, что ли? Иначе – почему не предвидел свою гибель? Не всё мог предвидеть? Или предвидел, и специально пошёл на это?! Я, во всяком случае, такого вектора мысли тут не увидел. Вот если бы момент с готовностью экстрасенса погибнуть был подан более явно, да к этому были бы ещё и мотивы поданы (типа: «Жить не хочу, устал видеть людей насквозь…»), то рассказ перестал бы смотреться зарисовкой, а стал бы выглядеть чем-то более цельным и законченным.
Но за несомненное умение автора владеть словом (пусть и не до конца – идеей) взять в журнал всё-таки можно.

2. Непома Кусчуй – «Статист»:
Написано легко, читается хорошо. При этом тоже согласен с Андреем, что фант.допущение, которое присутствует, практически лежит в области реальности, но рассказ вполне можно было бы взять в журнал. Всё-таки, пока ещё такой «службы статистов» именно  как некой «службы» в реале нет.
Но вот одно логическое «но», которое как-то ощутимо меня покорбило: сначала речь шла о том, что существует план устранения ГГ и Юлию вместо миллиардера и его жены, которым надо таким образом исчезнуть от правоохранительных органов. А затем выясняется, что всё, что происходило, делалось ради снимка для некого блога про самоубийц. И я впал в некоторый ступор: а автор ничего не упустил в логической цепочке сюжетного построения? Мне кажется? что «логика» сюжетной линии в процесс изложения претерпела некую инверсию – и это надо исправлять, чтобы всё стало «логично». Возможно, автор подразумевал, что вся схема с миллиардером – это всего лишь «ловкая» замануха для ГГ, чтобы заставить его прыгнуть с крыши. Но подано это настолько неявно, что читателю приходится слишком сильно напрягать мозги, чтобы прийти к такому выводу. Пистолет без патронов, конечно, выглядит странно, если рассматривать «версию с миллиардером», но стоило бы дать более чёткие намёки на то, что это – фиктивная версия (например, какие-то явные подозрения героя, что дело не в миллиардере). Чтобы у самого читателя явное подозрение возникло – а в милиардере ли тут дело?
Да, что ещё лично мне не понравилось: некая «репортажно-очерковая» концовка, которая, как мне кажется, очень уж диссонирует с самой формой изложения основной. Т.е., весь рассказ построен в классическом изложении от 1-го лица, а в самой концовке вдруг начинается некое «отстранённое» изложение: «А не увижу я много чего...» – и далее следует перечисление, чего не увидит ГГ. Если бы повествование шло от 3-го лица, то такая концовка в какой-то мере была бы оправдана (всё рассказывает автор, который, как и положено автору, имеет возможность всё описанное созерцать со стороны), А вот когда уже умерший ГГ от 1-го лица рассказывает про то, чего он не увидит, то это немного странно смотрится. Душа его, что ли, со стороны на всё смотрит? Но тогда другой сюжет просится – что-то типа фильма «Призрак».
Кстати, если считать, что всё задумано каким-то блоггером, чтобы вывесить кадра самоубийства, то, во-первых, слишком уж сложная схема придумана – затратная схема. Ну не окупятся никак затраты на такую «игру» подъёмом рейтинга блога и лайками в Сети (даже если за эти лайки через какой-то блок-чейн будут биткоины капать). Во-вторых, то, как прыгал ГГ, совсем не похоже на прыжок самоубийцы: самоубийца не прыгает на пожарную лестницу, которая ломается, а просто сигает с крыши вниз.
В общем, чтобы рассказ попал в журнал, предлагаю автору подправить указанные нюансы. По-моему, станет лучше.

3. Дёмин Андрей  – «День как маленькая жизнь»:
Также соглашусь с Андреем – написано хорошо, но, во-первых, неимоверная натяжка в конце рассказа: а каким же это образом разбойник из 15 века смог так прекрасно сориентироваться в нашем времени, чтобы проникнуть в Лавру, дождаться ГГ и отобрать у него мешок со святынями схимника? Не возникает у самого автора такого вопроса?
Далее, а вообще вся эта катавасия  с «днём сурка» – она зачем? Нет, симпатично, так-то, но – зачем по сюжету?! Лишь чтобы показать разные варианты действий ГГ? Ну и что, собственно, с того? Чего ГГ (и автор) добился в итоге? Чем ГГ эти «циклы» помогли?? Схимника и реликвию, как можно понять, ГГ ведь не спас. И сама концовка – никакая: ГГ остаётся запертым в подвале. Опять же вопрос: ну и что? Кроме того, механизм, с чего вдруг началась эта цикличность, этот «день сурка», никак не представлен – нет даже намёка на причины возникновения канала из прошлого и такой зацикленности (как и на  окончание этой аномалии).
На мой взгляд, в рассказе безусловно есть некий «потенциал» – возможно, для более крупного произведения, но пока это лишь некий набросок, болванка-заготовка. Правки тут, конечно, требуется немало. Пока, на мой взгляд, это только набросок-черновичок.

4. Лановой Сергей – «Вернуться в каменное небо»:
Я заранее приношу извинения, но о некоторых сюжетных построениях в данном произведении я выскажусь очень резко, потому что не могу высказаться иначе.
Сразу скажу, что, как написал Андрей, «…Написано увлекательно, хороший литературный язык, персонажи осязаемые – всё очень неплохо. Есть драматизм, есть эмоции, есть «мужские» поступки…»  Но я, как и Андрей, не могу представить себе «картину мира», где всё происходит – непонятно какая планета, явно не в солнечной системе, какой-то пояс астероидов вокруг планеты земного типа. Автор хотя бы немного себе представляет, что может происходить по законам «небесной механики», а что – полный нонсен?
В результате – да, написано литературно хорошо, а вот все «космические декорации» совершенно нереальные, наполненные местами, прошу прощению, таким научно-техническим абсурдом, что глаза от удивления готовый выскочит из орбит (давно мне не попадались тексты с таким уровнем научного невежества).
Чтобы не быть голословным, скажу конкретно:
– Не понятно, где находится описываемая планета. Явно не в Солнечной системе – нет у нас планеты земного типа с озёрами и т.п., да ещё вокруг которой вращается пояс астероидов, При этом автор говорит, что с этой планеты можно иногда видеть Землю! А сие есть абсурд: видеть Землю из других планетных систем никак невозможно.
– Сама по себе планета земного типа никак не может иметь вращающийся вокруг неё какой-то гигантский пояс астероидов (ну просто прикиньте по самым простым законам небесной механики – не бывает!) Тем более, такой пояс, как это упоминается в тексте – размером в миллиард км (к сведению, миллиард км – это максимальное удаление Земли до Юпитера!) У автора, как мне показалось, мягко говоря, смутные познания в астроним и космогонии.
– Утверждение о том, что планету Корпорация скрывает настолько, что золотодобытчики даже не имеют права вернуться на Землю (чтобы не рассказали, где она!), шито белыми нитками, т.к. тут же следуют слова про то, что планета эта «…была одна из самых красивых планет, когда-либо найденных человечеством. Жемчужина — так называлась она во всех новых звёздных реестрах...». Одно просто исключает другое:: если планета есть в звёздных реестрах, то скрывать её координаты – это секрет Полишинеля.
– Фраза о том, что люди в закрытой кабине при нехватке кислорода «потравятся угарным газом», свидетельствует, что автор либо просто оговорился, либо элементарно не знает, что люди выдыхают СО2, но никак не СО (угарный газ).
– Рассуждения о том, что в поясе астероидов можно летать на космолётах на ручном управлении – полный, прошу прощения, бред. Это простительно было ещё Алексею Толстому написать в 1923 году в своей повести «Аэлита», когда Гусев и Лось в полёте уклонялись от астероидов, и Гусев, глядя в перископы, кричит инженеру, управлявшему летательным аппаратом: «Глыба слева – поворачивай направо!» Простите, но в наше время читать о таком даже не смешно. А автор ведь явно и не юмористический рассказ писал.
– Насчёт фразы, что «магнитные бури могут притягивать астероиды» – это тоже неоспоримый «научный шедевр». Ну, нельзя же такую ахинею писать, ей богу! Даже «кол» по физике был бы слишком высокой оценкой за такое.
Я, конечно, понимаю, что можно не разбираться в естественных науках (хотя мне кажется, что современному человеку настолько не разбираться просто недопустимо), но тогда строить какие-то сюжетные НФ-конструкции авторам следует очень аккуратно, и только консультируясь с кем-то, кто что-то в данных вопросах понимает (или хоть какие-то справочники почитать следует). Естественно, полная научность» требуется только в серьёзных произведениях – а в том же «юморе» для смеха или большего гротеска можно часто и полную чушь пороть, но у нас-то тут произведения явно не для смеха написанное).
Кстати, говоря о литературном языке», есть в тексте и некоторые огрехи этого плана. Например, автор пишет: «…Озеро с домом в горах называлось «Гнездо», и задачей находящегося здесь дежурного было предоставить скорую помощь при внештатных ситуациях на ближайшей к шарику орбите, по которой болтались рабочие капсулы промысловиков, занимавшихся «мытьём» золота и никеля из широкого пояса астероидов, плотным кольцом охватывающего планету. Вот только расположилось «Гнездо» под областью астероидной картечи, в которой выжить было практически невозможно, а поэтому основные работы проходили в других зонах, делая «Гнездо» едва ли не домом отдыха…» Это как так?! Автор понял, что сам написал? (Кстати, это, похоже, как раз на чисто литературный ляп). Ведь, с одной стороны, утверждается, что «Гнездо» – райский уголок, а с другой стороны, фраза «расположилось «Гнездо» под областью астероидной картечи, в которой выжить было практически невозможно…» звучит так, словно это в «Гнезде» выжить невозможно. Нет, догадаться о том, что имел в виду автор, можно, но именно – догадываться приходится, перечитывая отрывок несколько раз. Чисто стилистика изложения подвела. Есть и такое –почти подряд в тексте две вот такие фразы: «…не смотря на собаку…» и «не смотря в сторону собаки…» (в смысле «не глядя на собаку»). Нет, раздельное написание «несмотря на» как раз верное, но чувствуете, почему тут стилистически плохо получилось? Предлагаю подумать – почему. ))))

Ну а, в целом же, повторяю, написано литературно очень даже нормально. Вот если бы научно-техническую ерунду убрать – вышел бы очень даже приличный рассказ. А публиковать явный НФ-абсурд в нашем журнале никак нельзя.
Не знаю, получится ли у автора, но рекомендую ему подумать, как исправить рассказ – это вполне реально сделать, хотя, конечно, придётся серьёзно помозговать над всей «научной» подоплёкой, чтобы «научно-правильно» перестроить сюжет, при этом сохраняя его драматизм.

5. Бабышев Вячеслав – «Сто лет спустя»:
Небольшой и довольно забавный рассказ. Вполне актуальная тема – нехватка трудовых ресурсов из-за старения населения, и довольно оригинальный показ (через абсурдизацию ситуации) того, к чему это может привести. Соглашусь с Андреем Бочаровым, что рассказ взять можно, т.к. в разделе «Повод для улыбки» у меня часто имеется некоторая сложность с подбором материала (хороший фантастический юмор, да и юмор вообще мало кто пишет).

6. Костюкевич Дмитрий – «Три дня до восхода»:
Описание дружеской попойки в рассказе – сочное. Вообще язык весьма «гладкий», но… Вот описание всего остального – что, почему, как? – совершенно невнятное какое-то. Действительно, впечатление такое, что автор сам не вполне понимал, о чём пишет. Какие-то идеи явно присутствуют, но они не развиты; автор не постарался над ними поработать – создалось какое-то нагромождение «сырых», недоработанных сюжетных заготовок. Рассказ, по сути, вышел ни о чём – ни юмор-сатира, ни тем более, что-то серьёзное.
Требуется серьёзная правка-доработка, чтобы можно было о чём-то говорить далее.

7. Мамедов Тельман – «Идеальный мир»:
Задумка хорошая – показать, как за отвратительной внешностью порой скрывается чистая душа, а за ангельской внешностью – часто прячется сам дьявол. Идея, естественно, не нова – немало произведений на этом строилось, но автор пытался найти оригинальное воплощение для неё, и кое-что ему удалось. Правда, у автора явно не хватает пока опыта изложить рождающиеся образы и сюжетные построения более естественным художественным языком (а местами язык автора, к сожалению, напоминает текст некого сценария), и решить всё более чётко в смысле построения самого сюжета. Рассказ в силу своего крайне невероятного фант.допущения (мир, где поступки людей линейно завязаны на их внешность и при этом молния, ударившая в дерево, породила двух людей, которые в корне отличаются от всех остальных) явно тянет на определение «притча», но по сюжетному построению и компоновке никак не притча. Резюме: нужна переработка стилистики изложения и более чёткая проработки строения сюжета (больше внятности). (И, конечно, же, рассказ этот и близко не относится к НФ).
Из «мелочных» замечаний: надо учиться писать сочетания прямой и косвенной речи. Ну нельзя же настолько произвольно это делать, как делает автор!

Всем творческих успехов!
Борис Долинго
зав.разделом фантастики журнала