Список зарегистрированных на Аэлиту-2017

Обновляется вручную раз в неделю.

Белянин Андрей
Гриценко Александр
Ерёмин Иван
Коридоров Эдуард
Архипова     Оксана
Базов     Вячеслав
Баш     Эва
Белоусова     Елена
Блинов     Николай
Бочаров     Андрей
Бриз     Евгений
Буренчев     Степан
Бурлака     Владимир
Бурлака     Владимир
Васина     Ольга
Винокурова     Елена
Гаевский     Валерий
Гармс     Елена
Гуськов     Василий
Демина     Алла
Долинго     Борис
Доронина     Наадежда
Дубравина     Арина
Заяц  Екатерина
Иванов     Евгений
Ивачёва     Любовь
Ипатова     Екатерина
Казаков     Игорь
Карналь     Юлия
Коноркин     Владислав
Королёв     Сергей
крапивин     александр
Кузовлев     Игорь
Логинов     Алексей
Мамедов     Тельман
Молотов     Владимир
Морозов     Денис
Новиков     Виталий
Окатова     Александра
Орлова     Юлиана
Пермякова     Елена
Рукавичникова     Валерия
Рябов     Антон
Седегова     Александра
Семенцул     Владислав
Сергеева     Татьяна
Силкина     Мария
Скоробогатов     Андрей
Соколова      Ольга
Соловьева     Елена
Сырцова     Анна
Терёшин     Алексей
Устинова     Вера
Фролова     Ольга
Цуканов      Леонид
Чащин Алексей
Чёткина     Екатерина
Чистяков     Кирилл
Шубин     Дмитрий
Энсен     Нэт
Якубовская     Елена

Регистрация: https://goo.gl/ZKrFZk
Программа: http://iaelita.ru/page/o_nas/mff/

Андрей Белянин - лауреат премии "Аэлита-2017"

По итогам голосования Всероссийского жюри премии «Аэлита» лауреатом 2017 года стал известный российский фантаст Андрей Белянин. Поздравляем лауреата!

31.03.2017 - Результаты рассмотрения текстов в раздел фантастики журнала

#раздел_Аэлита
Результаты рассмотрения текстов в раздел фантастики журнала
     
      Принято
      Абрамович Евгений – Декабрьский дождь
      Романов Александр – Валентин и пришельцы
      Романов Александр – Замерщик
      Силенгинский Андрей – На обочине гауссианы
      Силенгинский Андрей – Раз болван, два болван
      Шабалдин Константин – Старик, романтика и марсиане
     
       Не принято
      Peter W. –  Прилив (очень рекомендую доработать рассказ!)
      Александров Виктор – Ветренный ветер август
      Брайт Анна – День святого Валентина
      Брайт Анна – Марсий
      Булгаков Сергей – Закат
      Булгаков Сергей – Спящий
      Грачёва Светлана – Солнцева страна
      Григорян Лев – Изгиб истории
      Дёмин Андрей – 13-13
      Жуков Дмитрий – Голод
      Жуков Дмитрий – Путь к истине
      Зеленый Филипп – Предпоследний
      Майко Илия – Музей истории XXI века
      Мухин Сергей – Седая прядь
      Мухин Сергей – Черта
      Подзоров Павел – Интервью
      Подзоров Павел – Космический розыск
      Проняев Валерий – Шоу
      Тадер Орди – Дуги
      Филичкин Александр – Подарок
      Чернов Марат – Осязаемая опасность
      Чернов Марат. – Аквариум
      Чихунов Константин – Тень ворона
   +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
     
      Силенгинский Андрей – Раз болван, два болван
      Рассказ хороший. Есть отдельные ошибки (но немного), некоторые неправильности в пунктуации в сочетаниях прямой и косвенной речи (но они у 99, 99% авторов есть). Немного смутила некоторая нестыковка логики: с одной стороны, автор утверждает, что «…Чужое сознание пересадить невозможно …», а с другой пишет про «болвана», что «… Прежде чем на меня кого-то наложить, нужно меня из меня выгнать…» Пардон! Если сознание можно выгнать из кого-то, то и наложить чужое уже не проблема! Потому как это – одно и то же, по сути. Они же именно это и делают! Может, убрать это слова из текста? Явно текст выиграет. Точнее, не «текст», а общая «логика».
      Ещё один недостаток, на мой взгляд, что герой (болван) не знал, что за ним могут следить – ну он же работник со стажем. Но – концовка рассказа хороша! Поэтому я согласен с ридером: это очень хороший фантастический детектив.
     
     
      Силенгинский Андрей – На обочине гауссианы
      Автор владеет слово – очень хорошо владеет. Ещё ему научиться правильно писать  сочетания прямой и косвенной речи, и тексты станут почти идеальными с литературно-грамматической точки зрения.
      Смущает немного базовая фвант.составляющая сюжета: взятый авторов с потолка КУ в 0.99. Вот это как-то делает текст не НФ, а чем-то вроде «фэнтезийного НФ». Но текст, по-моему, вполне достойный.

      Абрамович Евгений – Декабрьский дождь
      Написано очень не плохо, но я полностью соглашусь со словами Андрея Бочарова, помогающего мне на стадии предварительного отбора (т.е., одного из наших ридеров): «…написано, «современно», с узнаваемыми жизненными реалиями. На мой взгляд, автор несколько перебрал с количеством персонажей, с какими-то необязательными сценами. Из-за этого – слегка «тягучее» повествование, чуть замедленный темпоритм. Какие-то сцены так и хочется побыстрее пролистать при чтении…» Затянуто местами, и перебор с персонажами. Но самое главное – определённая затянутость текста: если сократить тысяч на 10-15 знаков, то будет намного лучше.
      Поэтому принимается условно – жду от автора сокращения хотя бы до 70 т.зн. (уверен, когда он сам сядет и вычитает текст, то поймёт, что так будет лучше).
      Из «общих» замечаний: надо учиться писать правильно сочетаний прямой и косвенной речи, ну что же это такое?!.. И ещё: журнал у нас 12+, понимаете? «Хер», «жопа» и т.п. – нельзя. Понимаю – жаль: ну как без хера и без жопы? (Я серьёзно). Но – 12+!
     
      Романов Александр – Замерщик
      В этот раз я буду отмечать характерные для всех ошибки: ребята, ну когда вы научитесь правильно писать сочетания прямой и косвенной речи? Вывесить нашу методичку, что ли? Потому что ну как можно писать такие хорошие тексты? и делать дурацкие ошибки?
      А рассказ-то отличный, браво! Порадовал Александр – мало чего читал с таким удовольствием! Есть, правда, небольшие сомнения: журнал-то у нас 12+, а там есть лёгкие матерки. Про «толерастов» — это ничего, а вот «хер» и т.п. – лучше не надо. Автор, подправьте, пожалуйста. (Хотя, некоторая часть прелести рассказа может чуть пострадать.
      
      Романов Александр – Валентин и пришельцы
      Рассказ, конечно, послабее «Замерщика», но тоже неплох. Хотя, если честно, я ждал какой-то более интересной развязки. Но для нашего раздела юмор, где всегда напряги просто с умно-смешными текстами, он вполне подойдёт.
     
      Шабалдин Константин – Старик, романтика и марсиане
      В который раз соглашусь с Андреем Бочаровым – рассказ хорош. В духе старой доброй – и потому вечной (во всяком случае, пока ещё) НФ.
      
      Тадер Одри – Дуги
      Андрей Бочаров рекомендовал рассказ посмотреть. Но при этом высказал сильные сомнения. Прочитав, я согласен с ним: автор словно ленивый художник накидала крупных мазков на полотно, не желая прописывать многие моменты более детально. А таким слишком «крупными мазками» всё выглядит неубедительной «схемой». А зачем вообще этому Питеру нежно было похищать героиню? Вот так взять – и сразу под пистолетом похищать?! А поговорить для начала? И что странно – героиню никто не ищет (видимо, не нужна она никому с том институте).
      Увы, не возьму.
     
      Peter W. – Прилив
      Андрей Бочаров написал, что затрудняется с оценкой рассказа. С одной стороны, видно, что автор ещё не слишком опытный – текст сильно шероховатый (читая его, я кое-что подредактировал, есть стилистические огрехи).
      С другой стороны, действительно, читается с определённым интересом. Однако я рассказ всё-таки отклоняю и советую автору серьёзно поработать над построением сюжета. Рассказ сильно смахивает по композиции сюжета на рассказы советской фантастики 1930-50 годов: там тоже часто были неплохие идеи, но не было концовки: наблюдается некое явление или изобретение, а потом явление исчезает или изобретатель гибнет вместе со своим аппаратом – и всё, тайна осталась тайной. Этакая зарисовка о «странном событии). Идея, действительно, интересная, любопытная (хотя тоже, по-моему, требует развития и доработки), но, самое главное, сюжет в существующем виде из-за стандартно-простоватой концовки слишком смахивает на зарисовку, а при объёме в 37 т.знаков зарисовка уж очень «тяжеловесная» получилась.
      Рекомендовал бы автору подумать над некой «драматургией» для самого сюжета и особенно для концовки в таком виде, что, возможно, смерть становится для героя неким избавлением. Пусть даже это и увеличит объём текста
     
    Кроме того, я ещё всегда выбираю наудачу несколько рассказов, однозначно «зарубленных» ридером, чтобы сверить лишний раз наши с ним критерии оценки текстов. Вот результаты этой «сверки»:
     
     Майко Илия – Музей истории XXI века
      Компьютер у человека, дожившего до 2032 года был «большим чёрным монстром»? Что-то не то автор написала, но дело не в этом. Под «идейной подоплёке» рассказ хороший – показать, как деградирует массовое образование. Но по реализации вышло примитивная. Соглашусь с заключением Андрея Бочарова: автор никак не обыграл ситуацию, просто изложил события. Не скажу, как Андрей, что произведение совсем уж «пустое» но получился лишь простенький очерк, зарисовка. Потенциал у рассказа был, но автор его не реализовал.
      Плюс как и практически всем совет: люди, выучите правила написания сочетаний прямой и косвенной речи!!!
     
     Зеленый Филипп – Предпоследний
      Жаль критиковать автора из Екатеринбурга, но придётся.
      Прежде всего, странно то, что автор указывает размер 7 т.зн., а, на самом деле, рассказ имеет объём в 18 т.зн. Ну, понимаю, хотел бы в лимит размера попасть (у нас 90 т.зн., у него было бы 95, а указал бы 89) – всё понятно. А вот так-то? Ошибся? Но это, конечно, мелочь, недоразумение. Плюс при этом текст не ё-фицирован (хотя у нас это условие приёма, вообще-то – вот  не помню, проглядел я это или земляка пожалел?)
      Автор явно пытается оригинальничать с набором текста: применено выравнивание по правому краю. Если честно, то читать в таком виде, скажем, довольно противно(да и красные строки бы не помешали – не заметку в блоге на Фантлабе пишем, а художественный текст). И шрифт, если честно, не самый удобный для чтения выбран (Calibri, 11). И переход к следующему абзацу нужно делать не разрывом строки, а концом абзаца через нормальны «Enter». Неужели автор не понимает, что ни один нормальный редактор такую «оригинальность мысли» точно не оценит? ОК – исправить центровку и т.п. не трудно (если автор думает, что я бы стал читать текст в том виде, в каком он подал его, то он сильно ошибается), но автор сразу уже настраивает против себя, поскольку заставляет редактора тратить время впустую и, самое главное, оригинальность куда лучше демонстрировать в литературной составляющей текста, но никак не в способах его набора.
      Ну и ещё один момент: автору нужно научиться правильной пунктуации в сочетаниях прямой и косвенной речи (если он мне напишет, пришлю ему методичку по данному вопросу).
      А с оригинальностью идей, похоже, не всё ОК: при чём тут «инверторные двигатели»? Автор знает, что это такое? Ведь двигатели с таким названием сегодня существуют (например, у стиральных машин). Суть инверторного двигателя (это двигатель электрический) заключается в том, что там есть блок-инвертор, преобразователь, преобразующий переменный ток в постоянный. И всё! Поэтому как можно «дышишь продуктами распада инверторных двигателей», как заявляет автор, я лично не понимаю. Выглядит так: автор решил ввернуть «умный термин», не понимая, что он совсем не «умный». Печально. Надо больше думать, читать справочные страницы в интернете – интернет, надо сказать, параллельно с всяким дерьмом, сеет немало «разумного, доброго, вечного». Надо только уметь пользоваться и отличать одно от другого.
      А вот прикол про «Омский район Новосибирска» мне показался весьма забавным (хотя с чего бы Новосибирску развиваться настолько быстрее Омска, чтобы его поглотить?! Почему не наоборот? Но – это как раз тот случай, когда автор волен фантазировать). Я вот только не понял, как это герои едут в деревню, выехав за город из ОМСКОГО района Новосибирска, а деревня (деревенский кластер, в который они едут) располагается в 50 км «в направлении центра мегаполиса»? Автор сам представляет то, что описывает? И как это в мегаполисе? заполненном минаретами, герои понужают алкоголь? В будущем у автора ислам, что ли, настолько раскрепостился? Эклектика какая-то получается. 
      Но самое главное, что общая идея сюжета надумана донельзя, и при этом не понятно, что за вирус такой, и почему эти инопланетяне (или кто там из параллельного мира) кого-то трогают, а кого-то куда-то утаскивают. Совершенно не понятно, почему девушке Олега просто не «промыли мозги», как всей остальной компании?! И почему герою ничего не сделали за то, что он, найдя диктофонную запись, вывесил её в Сети?
      В общем, я бы сказал словами героя: «история показалась мне примитивной и скучной, так что публиковать её не было никакого интереса».     Это уже о самом тексте.
      Чувствуется, что у автора есть определённый уровень «владения словом», но надо ещё очень сильно поработать над уровнем владения «мыслью сюжета». С этим явно есть проблемы.
      Ридер написал мне: «…В общем-то достаточно заурядная вещь. Наши верховные политики скорешились с пришельцами, и те по сути управляют Землей. Единственное достоинство – автор из Екб.». Но я решил проверить – автор же земляк, всё-таки. Увы, остаюсь солидарен с ридером в оценке данного текста.
     
     Булгаков Сергей – Спящий
      Как мне кажется, рассказ имел неплохой потенциал, но автор всё погубил смазанной концовкой – рассказ стал какой-то зарисовкой без большого смысла. Взять хотя бы фразу: «…– Я по вопросу о пропавших душах. В последнее время участились случаи, когда при вскрытии мёртвых тел не могут их найти. Словно лазерным скальпелем вырезаны…», которая возникает в тексте ниоткуда, и никакой предыдущей логикой сюжета не объясняется (до этого момента не было ни слова, что души как-то находят – и вдруг автор говорить о душе в теле человека, как о сердце или печени. Более того, сам сцена с «Сатаной» возникает в тексте без особой связи со сказанным ранее.
      Невнятный какой-то получился рассказ.
              
     Мухин Сергей – Черта
      Замысел неплох, но, в общем-то, не особо оригинален: жили люди в суровой стране, пошли искать легендарную райскую долину. Через массу трудностей лишь один туда добрался, зажил счастливой жизнь, создал семью – всё прекрасно. Но стала тяготить человека мысль об ограниченности этого рая, и ему захотелось снова в суровый, но бескрайний мир. И он ушёл – теперь уже искать дорогу в «необъятный мир». В общем, наверное могло быть и не плохо, если бы было написано более чётко и внятно, да и более лаконично – многовато лишних слов на тот объём «конкретной сюжетной информации», которая вложена в рассказ, и эта многословность создаёт впечатление набора каких-то не слишком связанных между собой сценок. Было бы покороче – могло сойти за этакую «притчу».
      Но что совсем испортило впечатление – концовка рассказа совершенно не понятная, потом что текст просто обрывается. Автор, похоже, забыл дописать в рассказе несколько абзацев, ну или просто не знал, чем закончить, и сделал то, что сделал: не закончил ничем. В любом случае остаётся согласится с заключением нашего ридера: «неудовлетворительно».
  
+++++++++++++++++++++++++++

Конкурс короткого рассказа ККР-2017

ВНИМАНИЕ!
В рамках фестиваля «Аэлита-2017 (18-21 мая) проводится
Тринадцатый конкурс короткого рассказа ККР-2017.
Конкурс проводится оргкомитетом фестиваля «Аэлита»
и журналом «Уральский Следопыт».
 
Тему конкурса в 2017 году задаёт
оргкомитет фестиваля «Аэлита»
 
 
ТЕМА КОНКУРСА:
 
Тема 1: «Россия, 1917 – 2117»
Пояснение: Сюжет должен касаться двух этих годов в истории России – России нашей или альтернативной, и показывать их взаимосвязь. Возможно упоминание других эпох и лет, других государств, но сюжетообразующими должны быть именно эти года и территория России (которая, кстати, по мнению автора, может измениться – остаться прежней, уменьшиться или увеличиться).


Тема 2: «Встреча на границе»
Пояснение: На эту тему оргкомитет фестиваля вдохновили тёплые воспоминания о ежегодном мероприятии «Пикник на обочине», проходящем в рамках фестиваля фантастики Аэлита на границе Европа-Азия.
В центре сюжета рассказа должно быть событие, которое можно обозначить, как «встреча». Это может быть подготовка к некой встрече или внезапная встреча, нарушающая некий первоначальный план.
Варианты границ: самые разные: границы разных миров, граница изведанного и неизвестного, граница добра и зла, разума и безумия, встреча с неизведанным препятствием, и так далее, и тому подобное. В общем – любая «граница».
Варианты встреч: мирная, враждебная, разведывательная, ознакомительная, и так далее.
Так же самыми разнообразными могут быть варианты участников на этих встреч – группы людей, отдельные индивидуумы, государства, кто угодно.
Возможно, фантазия авторов окажется богаче нашей, и авторы увидят в данных темах что-то ещё.
 
Условия ККР-2017:
 
1) Конкурс короткого рассказа ККР-2017 (далее – Конкурс) считается открытым с момента опубликования данных Условий.
 
2) Тексты ограничены сверху объемом 20 тысяч знаков (меньше – можно) с пробелами по счетчику WORD (верхний допуск +5%). Формат – .doc или .docx. (Ограничения по объёму снизу нет, как нет и ограничения по количеству представляемых рассказов, но не советуем присылать мини-зарисовки объёмом по 1-2 т.зн. – у них шансов занять призовое место не будет, т.к. в таком объёме и в таком количестве никак не раскрыть тему в соответствии с заданием).
 
3) Название файлов должно быть оформлено следующим образом: Фамилия, инициал – Название рассказа – число знаков в тысячах. Например: «Иванов П. – Большая звезда – 20».
В самом произведении на первой его странице перед текстом необходимо обязательно указывать ФИО автора, город проживания и e-mail автора для связи. Файлы, оформленные не по правилам, рассматриваться не будут!
 
4) По совокупности признаков текст должен, БЕЗУСЛОВНО, относиться к фантастике (научной, фэнтези и т.д.) и соответствовать Теме Конкурса.
 
5) Срок сдачи рассказов – 23 апреля, в 24 часа по московскому времени. Письма с рассказами во вложенных файлах отправлять на адрес aelita-con(at)mail.ru. Письма с датой «24 апреля» приниматься не будут. В «Теме» письма обязательно указывать – «ККР-2017» (для минимизации попадания письма в СПАМ).
 
6) Все рассказы, поступившие для участия в Конкурсе, будут выставлены координатором Конкурса Андреем Скоробогатовым на одном из файлообменных сайтов в сети Интернет, чтобы с ними могли ознакомиться читатели, планирующие голосовать на выборах победителя Конкурса на фестивале «Аэлита».
Ссылка будет указана на:
   – Сайте электронного издательства «Аэлита» в блоге «Конкурсы» iaelita.ru/blog/konkursy/;
   – Разделе АЛФ журнала «Самизидат» Библиотеки Мошкова в разделе «Конкурсы при фестивале «Аэлита» samlib.ru/a/alf/index_5.shtml;
   – в группе фестиваля «Аэлита» сети ВКонтакте https://vk.com/aelita81;
   – в группе фестиваля «Аэлита» сети «Facebook» www.facebook.com/groups/253465921457028/?ref=bookmarks
 
7) Победитель Конкурса определяетсяголосованием (простым большинством голосов) зарегистрированных (аккредитованных) участников фестиваля «Аэлита» в период проведения фестиваля. При совпадении числа голосов у двух или более номинантов по ним проводится повторное голосование. Рассказ-победитель будет включён в сборник «Аэлита/014». Редакция журнала «Уральский Следопыт» примет три рассказа, занявших по числу голосов участников фестиваля три первые места, для внеочередной публикации в журнале.
8) Сроки и порядок голосования на фестивале определяются оргкомитетом и указываются в Программе фестиваля.
9) Напоминаем, что победитель Конкурса выбирается ТОЛЬКО из числа авторов, физически присутствующих на фестивале «Аэлита-2017» и прошедших регистрацию. Если автор представил произведение на Конкурс, но лично не прибыл (не прошёл аккредитацию) на фестиваль «Аэлита», его произведение снимается с голосования.
10) Приз победителю Конкурса вручается на Торжественном вечере награждения вместе с главными премиями фестиваля «Аэлита». Информацию о сроках проведения фестиваля «Аэлита» смотрите на сайтах, указанных в п.6. выше. Там же можно подать заявку на регистрацию на фестивале (будет указан ссылка на форму регистрации).
11) Результаты голосования выставляются на сайтах, указанных в п.6 выше.
 
Удачи всем!
Борис Долинго
председатель оргкомитета
фестиваля фантастики «Аэлита»
 
P.S. По поводу условия личного участия авторов в конкурсе ККР и периодически имеющего место возмущения этим условием. Ещё раз напоминаю: ККР не стандартный «сетевой» конкурс! При его создании не стояла задача в организации ещё одного «заочного» конкурсам (которых в Сети и так хватает). Главная идея заключалась в том, чтобы дать возможность интересному начинающему (или не очень) автору лично выйти на ту же сцену, на которой вручается главная премия «Аэлита». Поэтому участвовать в ККР имеет смысл только тем авторам, которые собираются присутствовать на фестивале «Аэлита» ЛИЧНО и которые ПРОЙДУТ РЕГИСТРАЦИЮ (получат аккредитацию). Ещё раз напоминаю: если автор пришлёт работу, но не пройдёт регистрацию на фестивале, то работа не будет допущена к голосованию участников.
 
–//–

Список рассказов для семинара "Аэлита-2017"

Мы решили, что постараемся не сильно ограничивать количество рассказов на семинаре.
И помимо разбора рассказов сделать еще один «общий» доклад на Фестивале.
Рассказы я разбил на две группы, исходя из моих оценок и ряда дополнительных соображений.
Группа 1
Белоусова Елена    Пустая графа       
Винокурова Елена    Симфония       
Демина Алла    Связи       
Дубравина Арина    В некотором царстве       
Захарова Александра    Зеленый       
Ивачева Любовь    Перезагрузка. Или стань тем, кем должен стать       
Ипатова Екатерина    Смысл       
Четкина Екатерина    Поймать мечту    
Группа 2
Королев Сергей    Внутренности      
Лесов Валерий    Чистейшая логика      
Лойко Елена    Счастье не продается     
Нели Ксения    Змееворот      
Терешин Алексей    Всегда ваш эдвайзер      
Энсен Нэт    О нас не забудут      
Габдуллин Сергей    Добрый самаритянин      
Окатова Александра    Милые кости      
Силкина Мария    Джерри в стране чудес     
Все эти рассказы будут подробно разбираться на семинаре, но вот полное «вычесывание блошек» сделаю только для тех, которым не нужна принципиальная доработка, когда рассказ нужно во многом просто переписывать.
По предварительной программе Фестиваля семинар будет проходить:
— 18 мая с 17-00 до 18-30 (первая группа)
— 19 мая с 11-00 до 13-00 (вторая группа)
— 19 мая с 17-30 до 18-30 общий доклад на тему: «Почему мой рассказ опять никуда не взяли» (Процедура и критерии отбора рассказов в «Аэлиту» – сборник и раздел в журнале «Уральский Следопыт»).

P.S. Если у кого-то изменились планы, и он не сможет, по тем или иным причинам, посетить Фестиваль — убедительная просьба поставить меня в известность до 15 апреля, когда я вплотную займусь подготовкой к семинару.
P.P.S. Принять участие в семинаре в качестве вольнослушателей приглашаются все участники Фестиваля.

Рецензия на роман Виталия Винтера "Багровый рассвет"

Виталий Винтер
Багровый рассвет
iaelita.ru/aelitashop/item/bagrovyj-rassvet.html

Жанр: боевая фантастик
16+

Несколько десятилетий прошло с тех пор, как внезапное таяние полярных льдов кардинально изменило карту планеты Земля. Весь привычный мир рухнул и над обломками того, что называли цивилизацией, сомкнулись солёные волны – равнодушно бьющиеся о новые, ставшие ещё теснее для многих берега.

Подхорунжий Вовка Щербаков коренной островитянин теперь уже точно острова Крым и его напарник, беженец с материка, младший урядник Саша Заставский просто пытались выжить и выполнить долг защиты своего скудного клочка земли. Надеясь только на себя и далёкую искорку имперской орбитальной платформы. В гуще этой земной каши внезапно оказывается пилот и орбитальной станции, сбитой неведомыми пришельцам, капитан Анатолий Ледов.

Старого мира больше нет, а жить и пытаться строить будущее нужно сейчас… Смогут ли пройти обычные люди сквозь плен и огонь бесконечных сражений, в которых враг может оказаться совсем не тем, с кем они сражались…

Драйвовый постапокалипсис. Динамичное повествование в духе блокбастеров насыщено подробными описаниями боевой работы пехоты, флота, и космических войск.

Борис Долинго
главный редактор ЭИ «Аэлита»

Рецензия на сборник фантастики Оксаны Плужниковой «Заря новой эры»

Рецензия на сборник фантастики Оксаны Плужниковой
«Заря новой эры»


Жанр: сборник фантастики
16+
Данный сборник является дебютной книгой молодого автора – Оксаны Плужниковой (литературный псевдоним). Автор посвящает его читателями, в основном в возрасте от 16 до 30 лет, любящим умную, но при этом романтическую фантастику, нацеленную в будущее, фантастику, которая работает не только (и, возможно, не столько) с научно-техническими аспектами, неразрывно связанными с этим жанром, но, прежде всего, с человеком – его душой, сердцем и всеми переживаниями разума.
Творческий путь Оксаны Плужниковой начался с рассказа «Омикрон Эридана», написанным осенью 2014 года. Тогда первыми читателями стали друзья, посоветовавшие начинающему писателю не останавливаться.
Обладая богатой фантазией, автор создала повесть и несколько рассказов, в большинстве которых постаралась передать своё представление о будущем (когда близком, когда достаточно далёком), о грядущей эпохе, в которой полёты к звёздам перестанут оставаться несбыточной мечтой – но одновременно о тех вечных ценностях, которые делают человека не только завоевателем природы, но, прежде всего, думающим, страдающем и очень ранимым существом.
Научно-технические построения в рукописях Оксаны Плужниковой были не всегда точны – но для этого и существую редакторы, чтобы подобные неточности исправлять. Однако очень важно то, что её герои при этом – всегда «живые люди», ведущие себя вполне естественно и узнаваемо. Это свидетельствует, что литературный талант у автора есть, и останавливаться в творчестве ей нельзя, а знания естественных наук и умение пользоваться соответствующими справочниками – дело наживное. Главное, чтобы сам автор чётко понимал свои возможности и те аспекты творчества, которые ей ещё необходимо совершенствовать и развивать.
Законченные на сегодняшний день одиннадцать произведений автор совместно с нашим издательством представляет на широкий читательский суд. Произведения все очень разные, местами – «юные» по мастерству, но при всё этом очень «человечные» и демонстрирующие серьёзный авторский потенциал.
Заглавная повесть «Заря новой эры» – наверное, даже не столько «фантастика», сколько драматический женский минироман о трагических перипетиях любви в мире недалёкого будущего.
Постапокалипсис «Стеклянное небо» – типичная социальная фантастика, – вещь, имеющая потенциал быть развитой из небольшой повести в серьёзный роман.
Вообще надо сказать, что почти каждый рассказ сборника, содержит в себе зародыш развития в крупное произведение – взять, например, рассказ «Погасшие звёзды»: в этом небольшом тексте заложен громадный философский смысл размышлений о рождении, взрослении и старении цивилизаций, о неизбежном для разумного существа, одновременно сладостном и горьком процессе приобретения Великого Знания.
Рассказ «Звёздная даль» вполне может стать основой для увлекательной космической робинзонады, а «Омикрон Эридана» – для настоящей «звёздной оперы». Рассказ «Наблюдатели», можно сказать, готовая завязка фабулы для романа о тайном проникновении пришельцев на Землю (своего рода, этакие «Люди в Чёрном»). И так далее, и тому подобное.  
При этом автор демонстрирует и явное умение создавать именно короткие, но ёмкие и точные зарисовки – примеры тому философская притча «Сказка о запертом ящике», уносящая читателя к библейским основам рождения добра и зла, или грустная «Сказка о Земле», очень напомнившая мне по стилю новеллы из «Марсианских хроник» Рея Брэдбери, где буквально несколькими штрихами нарисовано объёмное полотно о том, сколь хрупок мир, в котором существует человек.
Конечно, Оксане Плужниковой ещё есть, куда расти и развиваться как «писателю». Но уже сейчас многие авторские рассуждения окажутся очень созвучны мировоззрениям именно молодых людей, и полезны для формирования у них точных нравственных ориентиров. Очень надеюсь, что читатели в первую очередь оценят «драматургию человеческих отношений и переживаний», ярко присутствующую в произведениях Оксаны Плужниковой.
 
Борис Долинго
главный редактор ЭИ «Аэлита»

Рецензия на сборник юмористической прозы Антонины Глушко

Рецензия на сборник юмористической прозы Антонины Глушко
«Как я как бы забеременела»
18+
iaelita.ru/aelitashop/item/kak-ja-kak-by-zaberemenela.html
 
Юмор бывает разный: тонкий, очень тонкий… и наоборот. Но основная отличительная особенность юмора – он должен вызывать смех. Ну или хотя бы улыбку. Иначе это не юмор, а чёрт знает что такое.
Но юмор в произведениях Антонины Глушко – не самоцель. Самоцелью он является в произведениях профессиональных юмористов, которые из кожи вон лезут, стараясь обязательно рассмешить читателя. Здесь же юмор появляется вследствие того, что автор примечает его в окружающей жизни – и переносит в текст. Но переносит исключительно потому, что любую жизненную ситуацию рассматривает именно с точки зрения содержания в ней юмора. В связи с этим вспоминается один из монологов незабвенного Аркадия Райкина (которому, как оказалось, большинство текстов написал Михаил Жванецкий; юморист не из последних). «Разберём ситуацию: идёт человек, ему на голову падает кирпич. Смешно? Смешно!».
Нечто подобное можно увидеть, например, в рассказе «Подготовка к встрече японской делегации»: человек падает в ров для прокладки теплотрассы. Из этого можно сделать трагедию, детектив… да что угодно! Но Антонина взяла и выделила именно юмористическую составляющую, и это хорошо и правильно, потому что смех помогает преодолевать любую жизненную ситуацию. И наоборот, если всё воспринимать всерьёз – а особенно жизнь в России, – то последствия могут быть очень даже печальными.
Поэтому замечательно, что автор подаёт нам ещё один пример: как на основе в общем-то легко узнаваемых жизненных ситуаций не терять оптимизма и ко всему относиться с лёгким юмором. Ведь нам не только песня строить и жить помогает, но ещё и юмор, и подобный взгляд на жизненные ситуации – с юморком – можно только приветствовать. Рассказы все, в общем-то, беззлобные, при этом забавные, смешные и остроумные, везде присутствует авторская симпатия к персонажам, отображающая жизненные человеческие взаимоотношения.
Всё написано легко, изложено образно, что без сомнения обеспечит лёгкое прочтение теста.
 
 
Сергей Трищенко
ведущий редактор ЭИ «Аэлита»
писатель

Рецензия на роман Владимира Козюры «Я всегда буду с тобой»

Владимир Козюра
«Я всегда буду с тобой»
iaelita.ru/aelitashop/item/ya-vsegda-budu-s-toboj.html
 
Перед нами – постапокалиптика. К этому жанру периодически возвращаются многие авторы. Не будем разбирать причины, побудившие именно Владимира на подобное, возможно, желающие поймут это из самого текста, или из посвящений к нему.
В качестве же «общего места», трюизма, могу добавить, что обычно такие вещи пишутся, когда в окружающем мире чувствуется какое-то напряжение… И, может быть, в особых местах эти напряжения чувствуются по-особому. А учитывая, что автор живёт в Белоруссии, в Бресте… вполне возможно, что в данном случае произошло именно такое обострение чувства. Тем более помня то, что во время Великой Отечественной войны Беларусь потеряла каждого четвёртого человека из живших там в то время… И вполне возможно, что у потомков тех, кто пережил Войну, такая повышенная чувствительность проявляется намного сильнее, чем, к примеру, у жителей островов Полинезии.
Единственное, что хотелось бы пожелать и предположить в этом случае: дай Бог, чтобы подобное напряжение частично снималось именно написанием подобных произведений. Хотелось бы думать, что они, эти произведения, работают как жерла вулканов, выпускающие излишнюю магму из подземелья и не дающие нашей Земле взорваться.
Поэтому, может быть даже весьма желательно, чтобы подобные вещи появлялись – нет, не чаще, это бы как раз говорило о слишком большом напряжении в окружающем нас мире, а появлялись вообще. Тогда можно было бы сказать, что нашёлся хоть один человек, который уловил грозящую миру опасность, рассказал бы о ней, заставил других людей задуматься, воспротивиться описанным перспективам – и в конечном счёте не допустить, воспрепятствовать чему-то очень плохому, что может с нами случиться.
А почему бы и нет? Если вспомнить, к примеру, небезызвестного предсказателя будущего Эдгара Кейси, то его предостережения звучали очень даже пугающе – для своего времени. Тем более что он «посадил» яркую «марку»: предсказал, что в Америке будет «чёрный президент», и во время его правления на мир обрушатся многие беды: будет затоплена Англия, побережья Европы, США и Канады.
Однако… чёрного президента уже можно сказать что и нет – но нет и всех тех ужасов, которые предсказывал Кейси. Не рискую быть слишком фантазирующим – подобные сюжеты встречались в фантастике неоднократно, – но могу сказать, что результатом нежелания многих людей пережить сценарий подобной катастрофы наяву, и явилось «устранение» всех этих описываемых Кейси бед. Для тех, кто не понял: люди, прочитав его предсказания, ужаснулись, захотели, чтобы подобного не было, и… устранили угрозу силой своих соединённых мыслей. Вот так где-то.
Ну а то, что в Америке всё-таки был черный президент… что ж, это меньшее «зло», которое люди, заботясь о Земле, допустили быть.
Теперь же собственно о произведении. Причина произошедшего апокалипсиса решена автором, в общем, нетривиально: не было ни инопланетного нашествия, ни идиотского изобретения сумасшедшего ученого, ни банальной ядерной войны – суть всего-навсего в обычной мутации одного из вирусов, коих хватает на нашей планете. Но этот оказался самым зловредным, и изменил множество живых существ, в том числе и людей, сделав их злобными, жестокими… Вот написал это и подумал: а то, что происходит порой вокруг нас – результатом работы какого вируса является? Да, пока до апокалипсиса, кажется, ещё далеко. Но ведь это только пока… Или кажется, что пока далеко?..
А может, вирус был и не один – потому что некому было особенно разбираться в этих делах: всё произошло ну очень уж неожиданно, и людям пришлось в основном заниматься одним-единственным делом: ВЫЖИВАТЬ. Ну а для осуществления этой цели все средства хороши. Хотя и не все так считают – и это тоже является несомненным плюсом текста: ещё раз напомнить людям незыблемую истину. Истину, о которой кто-то порой забывает, хотя забывать об этом ни в коем случае нельзя: как бы ни казалось плохо вокруг, какое бы зло ни творилось, всегда найдутся люди, встающие на борьбу с любым злом. И этим людям обязательно надо объединяться.
Фабула романа такова: главный герой Виктор вместе со своей старшей дочкой пытаются покинуть захваченный мутантами Брест и вернуться в родную деревню Тевли. Последняя крепость людей уничтожена, идти больше некуда, всё вокруг либо разрушено природой, либо заполонено монстрами.
Виктор теряет жену и младшую дочь – и ему во что бы то ни стало нужно защитить восьмилетнюю Аню. Сможет ли он пройти полный тяжёлых испытаний путь, сталкиваясь всё с новыми и новыми порождениями вируса? Кто и что его ждёт в деревне?..
Не будем зацикливаться на вопросе – возможна ли вообще подобные мутации для какого-либо из существующих на Земле вирусов? – а будем считать это допущением, на которое автор вполне имеет право. Тем более что в конце книги – забегаю вперед, уж извините, но мне данный ход кажется как раз наиболее вероятным – показано, что не на всех людей вирус подействовал отрицательно, некоторые, наоборот, приобрели весьма полезные свойства и качества, и это правильный ход, потому что, вообще говоря, эволюция на Земле и движется подобным путём, который предполагал ещё Дарвин с его изменчивостью организмов и наследованием приобретённых признаков, а потому хочется надеяться, что жизнь на нашей планете никогда не исчезнет окончательно, а возродится вновь. Тем более что автор даёт тут некоторую аллюзию из истории Адама и Евы, причём едва намечая данное сюжетное построение, демонстрируя как бы предысторию появления новых Адама и Евы.
Что же касается общего фона текста… ну, тут как обычно: стрельба, потоки крови, горечь от гибели близких, радость от смерти врагов… Но ведь без этого не обойтись, правда? Иначе бы это было не художественное произведение, а скучный научный трактат, или же обычное предсказание, наподобие предсказаний Эдгара Кейси, который, как уже упоминалось здесь, всё-так ошибся…
И герои пройдут полный тяжёлых испытаний путь, а читатель вместе с ними окунётся в ужасы нового мира, где человек уже никогда не станет прежним. 
 
Сергей Трищенко
ведущий редактор ЭИ «Аэлита»
писатель