Новости

image

13.11.2018 - Результаты рассмотрения текстов, поступивших за июнь-июль 2018 г.

Поскольку у ридеров не получилось рассмотреть тексты этого блока, закрываю его сам. И, как уже было сказано  здесь ,  с 1 октября 2018 результат рассмотрения каждого текста будут сопровождаться минирецензией. Что и делаю. Все публикуемые здесь и на сайт «Уральского Следопыта» минирецензии направлены на то, чтобы помощь авторам писать лучше. Я высказываюсь порой достаточно жёстко, но очень прошу авторов не обижаться, поскольку вся жёсткость...
image

7.10.2018 - Результаты рассмотрения текстов, поступивших за сентябрь 2018 г.

Как было сказано здесь ,  с 1 октября 2018 результат рассмотрения каждого текста будут сопровождаться минирецензией. Минирецензии будут выставляться в этом блоге, а также на сайте журнала «Уральский следопыт» (там же будут выставляться тексты рассматриваемых произведений, которые затем могут быть удалены по просьба автора). Начинаем размещение результатов рассмотрения в виде минирецензий.  Чихунов Константин – «Снегурка без вызова»...
image

21.08.2018 - Результаты рассмотрения текстов

Результаты рассмотрения текстов, поступивших с марта по середину июня 2018 г.     Принято:   Жеребилов И. – Зефы Ечеистов В. – Без сдачи Ечеистов В. – Просто Мухин  Романов А – Первопричина (условно) Романов А – Имитаторы  Такмянин И. – Оператор (условно)     Не принято:   Бектуалов.И. – Рэкс  Бектуалов.И. – Гора мертвецов  Бектуалов.И. – Легенда  Неделин В. – Когда деревья были большими  Филичкин А....
image

17.08.2018 - Результаты рассмотрения текстов

Результаты рассмотрения текстов, поступивших с конца ноября 2017 по начало марта 2018 Принято: Игнатьев С. — А где у тебя шампанское Шестакова Г. — Налей бабушке выпить   Не принято: Алеев А. — Теория невероятности Анфимова М. — Плод Садаси Берестинский В. — Звёзды Вериго В.- Коркодин Дубровин А. — Машина времени Зырянов А. — В гостях у Кафки Игнатьев С. — Птичка Костырик Е. — Колобок Кривошеин Е. —...
image

16.08.2018 - Результаты рассмотрения текстов в раздел фантастики журнала

Результаты рассмотрения текстов, поступивших в период с августа 2017 по ноябрь 2017 Принято: Романов А. – Симулянты  Костюкевич Д. – Граф фон Цеппелин снова спускается в преисподнюю Костюкевич Д. – За...  Валенкевич А. – Уникум  Подольский А. – Зов страны невидимок    Условно принято: Шабалдин К. – Кимберлитовая кикимора : Многое мне в рассказе не очень понравилось – временами «логика» явно хромает, но рассказ...
image

УСЛОВИЯ ПРИЁМА ПРОИЗВЕДЕНИЙ В СБОРНИК «АЭЛИТА/015» 2018-2019 г.г.

      УСЛОВИЯ ПРИЁМА ПРОИЗВЕДЕНИЙ В СБОРНИК       «АЭЛИТА/015» 2018-2019 ГОД              1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ КОНКУРСНОГО ОТБОРА        1.1. Для отбора в сборник «Аэлита/015» (далее – Сборник) принимаются ЛЮБЫЕ произведения в жанре ФАНТАСТИЧЕСКОЙ прозы и публицистики (ВАЖНО: фантастическая драматургия (пьесы) и поэзия не рассматриваются).        1.2. Рассматриваются рассказы и повести объёмом от 7 тыс. до 120 тыс.знаков с...

Начат приём работ на Рассказный семинар "Аэлита-2018"

Начат приём работ на рассказный семина «Аэлита-2018».


Условия приёма текстов для участия в семинаре «Аэлита-2018»
для авторов фантастических рассказов
 
     Оргкомитет Международного фестиваля фантастики (МФФ) «Аэлита» и «Электронное издательство (ЭИ) «Аэлита» объявляют о начале отбора текстов для рабочего семинара, на котором будут рассматриваться рассказы участников Фестиваля.
Основной упор в работе семинара будет сделан на предварительную редакторскую работу ведущих семинара с текстами отобранных произведений.
Одной из задач семинара является отбор рассказов в сборник «Аэлита», журнал «Уральский следопыт» и другие издания.
 
1.Общие положения
1.1. Для рассмотрения на участие в семинаре принимаются ФАНТАСТИЧЕСКИЕ рассказы объемом от 15 до 40 тысяч знаков с пробелами.
Жанровые рамки установлены достаточно широко – НФ, социальная фантастика, фэнтези, мистика, «нереальная» проза. По сути, единственное ограничение – рассказ не должен быть написан в жанре чисто реалистической прозы.
Не приветствуются чисто «антуражные» рассказы в духе «фэнтези ради фэнтези»: мечи и магия, эльфы и орки, вампиры и зомби.
Рассказ не должен быть опубликован в ведущих многотиражных изданиях: журналах «Уральский Следопыт», «Полдень», «Наука и Жизнь»; сборниках «Русская Фантастика» и т.д. Публикация в прочих изданиях препятствием не является.
Настоятельно рекомендуем авторам, желающим принять участие в семинаре, ознакомиться со следующими материалами:
– Условия приема рукописей в раздел фантастики журнала «Уральский следопыт» (http://www.uralstalker.com/usloviya-priema-rukopisej-v-razdel-fantastiki-zhurnala-uralskij-sledopyt илиiaelita.ru/page/info/uralstalker/)
– Условия приёма произведений в сборник «Аэлита/014» (http://iaelita.ru/blog/Sbornik_Aelita/65371.html)
1.2. От одного автора для участия в семинареможет быть принят только один рассказ.  В крайнем случае, автор может прислать два рассказа – тогда выбор рассказа для разбора на семинаре останется за ведущими семинара.
1.3. Тексты принимаются ТОЛЬКО в формате .DOC (ни в коем случае не в docm, docx, odt, rtf и т.д). Присылать рассказы следует на адрес: aelita-con (at) mail.ru.
В теме письма необходимо указать: «Рассказ на семинар “Аэлита-2018”»
1.4. Общие рекомендации по оформлению текстов:
– текст рассказа обязательно должен быть ё-фицирован (т.е., в словах, в которых имеется буква 'ё', она должна быть проставлена вручную или с помощью специального софта)
– ни в коем случае не набирать диалоги маркированным списком (автосписком), выделение красных строк в диалогах – с помощью тире, но не дефисами (после тире – обязательно ставить пробел перед буквой).
1.5. Названия файлов должны писаться только так: «Фамилия и инициал имени автора – название произведения кириллицей – число знаков в тысячах». Например: «Иванов П. – Туманность Орла – 15.doc», где цифра «15» означает, что объём рассказа равен 15 тысячам знаков С ПРОБЕЛАМИ по счётчику Word (округлять по стандартным правилам округления; писать десятые доли не надо). Длинные названия произведений можно давать с сокращениями (до разумного предела).
1.6. На ПЕРВОЙ странице присылаемого произведения, помимо ФИО (или псевдонима) и названия, ОБЯЗАТЕЛЬНО указать e-mail и город проживания.
1.7. Организаторы семинара в интересах участников не будут выставлять тексты произведений в открытом доступе, поэтому можно присылать рассказы, участвующие в различных конкурсах, где требуются «незасвеченность» и анонимность.
 
2. Порядок рассмотрения текстов
2.1. Ведущие семинара совместно с Борисом Долинго отберут необходимое количество рассказов для разбора на семинаре.
Преимущество будет отдаваться текстам, имеющим хорошие шансы после доработки по результатам семинара быть рекомендованными к публикации в сборнике «Аэлита», журнале «Уральских следопыт» и других изданиях.
2.2. На семинаре будут разбираться только тексты тех авторов, которые ЗАРЕГИСТРИРУЮТСЯ и будут ЛИЧНО ПРИСУТСТВОВАТЬ на фестивале «Аэлита», поскольку семинар является одним из мероприятий, проводимых для участников Фестиваля.
2.3. Авторы текстов, отобранных на семинар, до 25 апреля 2018 года должны подтвердить электронным письмом своё личное участие в семинаре.
2.4. Все участники Фестиваля могут присутствовать на семинаре в качестве вольнослушателей.
2.5 Тексты, не попавшие в число отобранных (см. п.2.1), могут быть рассмотрены на семинаре при условии присутствия их авторов: будет объяснено, почему эти тексты не устроили организаторов семинара, отмечены наиболее существенные недостатки.
2.6 Пример работы ведущего семинара с текстами рассказом можно скачать здесь: yadi.sk/i/Btq2Kldr3TD7yn
Примечание. Текст нужно открыть в программе Word, поскольку сторонние программы могут не показывать комментарии «на полях».
 
3. Сроки приёма и рассмотрения текстов
3.1. Сроки приёма текстов – с 15 марта до 20 апреля2018 г. Приём текстов прекращается с 0:00 часов по московскому времени 21 апреля2018 г.
3.2. Сроки отбора текстов ведущими семинара – с 20 марта до 25 апреля2018 г.
 
Всем творческих успехов!
ЭИ «АЭЛИТА»
ОРГКОМИТЕТ МФФ «АЭЛИТА»

Регистрация на фестиваль Аэлита-2018!

Открыта онлайн-регистрация на фестиваль «Аэлита»!

17 мая (четверг) — Торжественное открытие фестиваля «Аэлита» в Доме Писателя на Пушкина, 12.
18 мая (пятница) — Основные мероприятия (программа уточняется)
19 мая (суббота) – Развлекательная программа, подведение итогов, закрытие фестиваля.
20 мая (воскресенье) — Пикник на границе «Европа-Азия»
Подробная программа будет объявлена в конце марта, мы будем оперативно обновлять информацию.

1. Один день фестиваля (участие во всех мероприятиях одного дня — 17,18 или 19 мая) – 200 руб.
2. Три дня фестиваля (17-19 мая) – 500 руб.
3. Четыре дня фестиваля (17-19 мая + «Пикник на обочине» 20 мая) — 1400 руб.
Бейджик, магнитик, бланк голосования прилагаются к каждой позиции при регистрации онлайн.

Подробнее про порядок регистрации, номера в гостиницах и прочем — по ссылке в форме:
https://vk.cc/7MPYfI

С НОВЫМ 2018 ГОДОМ !!!

Искренне поздравляю с Новым 2018 годом всех моих друзей и авторов Электронного издательства «АЭЛИТА», а также читателей, кто приобретает наши книги на законных основаниях, а не на пиратских сайтах)!
Желаю всем крепчайшего здоровья, мудрости, душевного равновесия, творческих успехов и удачи – вовсём!
Персональные поздравления всем, кто помогает поддерживать и организовывать Фестиваль фантастики «Аэлита»: Александру Гриценко(Москва), Денису Гладышу (Санкт-Петербург), Илье Тё  (Владивосток), Юрию Натальину, Андрею Скоробогатову, Оксане Архиповой, Татьяне Сергеевой, Марии Иванченко(все – Екатеринбург), Андрею Бочарову (Москва)!
Отдельное «издательское» поздравление Сергею Трищенко (Белгород), великолепному редактору и другу, которым отредактирована большая часть книг нашего издательства.
 
С Новый годом, друзья! Счастья и здоровья!
 
Главный редактор ЭИ «Аэлита»
Борис Долинго

Рецензии на новые книги наших авторов


ЭИ «Аэлита» представляет рецензии на книги:
 
1. Станислав Пляскин, сборник фантастики «Оставаться людьми» (прочитать рецензию – iaelita.ru/blog/reviews/65355.html);
2. Александр Вальман, мистическая детективная повесть «Караван» (прочитать рецензию – iaelita.ru/blog/reviews/66080.html)
3. Романа Власов, роман в новеллах «Убит поток» (прочитать рецензию – iaelita.ru/blog/reviews/66081.html).
4. Алиса Рекунова, сборник стихов «Шёпот далёких морей» (прочитать рецензию — iaelita.ru/blog/reviews/66082.html).
 
Эти книги можно приобрести на крупнейшем портале электронных книг «ЛитРес» и литературных сайтах, сотрудничающих с ним.

Рецензия на сборник стихов Алисы Рекуновой "Шёпот далёких морей"


16+
Писать рецензии на стихи очень трудно. Особенно на подборку стихов: тут всегда имеются разножанровые подходы, калейдоскоп образов, метафор и сравнений.  А уж на хорошие стихи трудно вдвойне. Потому что стихи действительно хорошие. Даже удивительно: давно не приходилось читать ТАКИХ стихов. Может быть, врут  – или заблуждаются те, которые говорят, что поэзия давно исчерпала себя. С другой стороны, что там поэзия – для некоторых и литература себя уже исчерпала.
Но вот открывается подборка стихов Алисы Рекуновой– и происходит чудо: возрождается и Литература и Поэзия. А значит, никогда не стоит терять оптимизма: как бы ни было плохо в данный момент, надо всегда помнить, что вслед за ненастьями обязательно появится солнце.
Но это не просто стихи, это ещё и фантастические стихи – не в плане полёта фантазии над сюжетом, а стихи, рассказывающие о космосе, о Вселенной, о великом и малом, о будущем и о прошлом, об их взаимосвязи и противопоставлении, о парадоксах и неожиданностях. То есть стихи эти несут на себе все привычные для знатоков отпечатки фантастической литературы, причём литературы научно-фантастической, в истинно-изначальном понимании её предназначения. И, как настоящая научно-фантастическая литература, стихи рассказывают не о будущем вообще, не о научных и технических достижениях – тогда бы они не были стихами и не были бы хорошими. Нет, они, как и положено НАСТОЯЩЕЙ литературе, рассказывают о чувствах людей, об их взаимоотношениях, о мыслях и словах – тех самых, которые порой очень трудно найти, но которые так важны и нужны.
Считается, что в стихах нежелательно использовать технические термины, но ведь это – научно-фантастические стихи, тем более что никаких непонятных слов тут и и не используется. Зато картины получаются зримыми, достоверными: такое действительно может быть. Или уже есть…
Я специально не цитирую ни строчки из стихотворений – их очень сложно вырвать из контекста. Да это и не нужно: читайте – и вы всё поймете и почувствуете сами.
 
Сергей Трищенко -
писатель,
ведущий редактор ЭИ «Аэлита»

Рецензия на роман в новеллах "Убит поток" Романа Власова


12+
 
Три как будто бы разных произведения – детектив, любовная история и полумистический-полубытовой рассказ, объединённые одной темой: что будет после 1984 года? Да, вот именно: предпринята попытка рассмотреть Оруэлловскую антиутопию под несколько иным углом зрения. Сам Оруэлл до этого почему-то не додумался – возможно, потому, что поставил себе абсолютно другую задачу: показать надвигающееся на людей тоталитарное общество так, чтобы все ужаснулись. Все и ужаснулись.
И в этом, наверное, заключается ограниченность англосаксонской фантастики в целом: блестяще показывая «страшилки» (взять хотя бы классику: Уэллсовскую «Машину времени», где классовое расслоение общества доведено до абсурда, до физических изменений в облике человека) она, тем не менее, не может – или не хочет – показать пути выхода из того искусственного тупика, в который сама себя и загоняет. Очевидно, это происходит в первую очередь по той причине, что люди «у них» рассматриваются как бездушные винтики, бессловесные существа, безропотно выполняющие все идущие «сверху» предписания. И в то же время ОНИ сегодня обвиняют НАС в тоталитаризме!
Наша фантастика – иная: во главу угла она всегда, даже в самые сложные для неё времена, ставила и ставит человека, его переживания, мысли, душевные ценности и поступки. Порой нелогичные, но зато идущие «от души». И пусть это порой приводит к непредсказуемым результатам – как в литературе, так и в жизни, – но именно поэтому мы всегда можем сказать: так, как написано, как предсказано в любой утопии или антиутопии – не будет. Будет, может быть, хуже, но не так.
Итак, имеется общество, государство, руководимое Программой – вероятно, каким-нибудь суперкомпьютером. В общем, почти по Оруэллу. И людям – всего-навсего – нужно лишь исполнять то, что предписывает Программа. Но… но человек во все времена и при всех условиях остаётся, прежде всего, человеком. Его не устраивает слепое и тупое следование предписанным штампам и шаблонам действия и поведения, он хочет – во что бы то ни стало! – докопаться до истины. И побеждает.
Не все способны на самостоятельные поступки – и тем самым они уподобляются именно «винтикам». Но имеется и другой путь… который и показывает автор. Именно человечность – вот спасение от тотальной регламентации и жизни под диктовку. Как бы ни было хорошо просчитано Программой, в человеке всегда находится место сомнениям, а значит – и иным вариантам развития жизни.
И пусть эти «иные варианты» ещё предстоит найти, но они есть, и это даёт надежду на то, что до ужаса зарегламентированный мир человечеству всё-таки не грозит.
 
Сергей Трищенко -
писатель,
ведущий редактор ЭИ «Аэлита»
 

Рецензия на мистический детектив "Караван" Александра Вальмана


18+  — есть ненормативная лексика
Перед вами – мистический детектив. Череда убийств, реки крови… И на этом фоне – таинственный Караван, который идёт по судьбам людей… Именно так: передвижение Каравана связано с одной из наших современниц, оригинальная судьба которой разворачивается во втором –  или всё-таки в первом? – слое повествования?
Кто знает, что первично: наблюдаемая нами жизнь вокруг, или же спрятанные от человеческих глаз подспудные движения нечеловеческих сил, оказывающих влияние на людские поступки и одновременно зависящие от них же? Где начало, где конец той драмы… да нет, трагедии… или всё же драмы? – которая разворачивается на страницах «Каравана»? Хорошо, что автор дает подсказку уже самим наименованием: то, что мы считаем «нормальной» жизнью, на самом деле лишь отражение подспудных процессов, движущихся… но куда? И откуда? В чем цель существования самого Каравана? И где конечная цель его движения? И что за каменные скрижали везут в его повозках? Что там – прошлое? Будущее? Или бесконечный повтор будущего в прошлом? А может быть, наоборот?
Об этом можно только догадываться… но так и не догадаться, даже прочитав весь текст полностью. Хотя, может быть, кому-нибудь и посчастливится разгадать ту загадку, которую автор поставил во главу угла.
Но… можно и читать это произведение просто как детектив, как бесконечную любовно-извращенческую историю главной героини, у которой и муж-олигарх, и любовник имеется, а тут ещё и любовница неожиданно появляется – словом, широкий набор вариаций на тему секса. Да к тому же и муж, и любовник не прочь «сходить на сторону»… Так что читателю скучать не приходится: впору начинать вести учёт, с кем, когда и каким образом развлекается героиня. Ну, или кто развлекается за её счёт. А тут ещё и убийства на её голову… да она и сама убивать горазда, пускай и под видом самозащиты или же по неосторожности.
Однако параллельно с этим протекает и череда совершенно непонятных событий, никак не объяснимых с точки зрения человеческой логики и здравого смысла. И тогда реальность превращается в осуществлённый бред, материализуются страхи героини, персонажи из Зазеркалья проникают в реальную… или почти реальную жизнь российской действительности.
Но, кроме врагов, у героини имеются и друзья, оберегающие её, хотя… как выразился кто-то из исторических деятелей прошлого, «имея таких друзей – и никаких врагов не нужно».
Временами становится жутко – от описания свирепых нравов водителей Каравана, не щадящих никого и проливающих кровь направо и налево исключительно по собственной прихоти. И поневоле начинаешь думать: а что случится, когда Караван, наконец, достигнет поставленной цели? Что произойдёт тогда на Земле? Не утонет ли она в крови? И не случится ли с человечеством ещё чего-нибудь похуже?
И лишь одно успокаивает: Караван идёт на восток, к той точке, откуда восходит солнце. И если на его пути случайно не окажется значительной водной преграды, хотя, судя по решимости повелителей Каравана, и эта преграда его не остановит, то путь этот будет продолжаться вечно – все ведь знают, что Земля, да и любая планета, имеет форму шара, и потому гнаться за восходом Солнца бесполезно. А поскольку никто в Караване не ведёт описаний пройденной местности, и вообще там отрицательно относятся к знаниям и к науке, то Караван обречён вечно нарезать круги по планете навстречу восходу.
Однако путь Каравана проложен не по известной нам Земле, а где-то в иных пределах, а значит, вполне вероятно, что когда-нибудь он сможет достичь той самой точки, откуда восходит солнце…
 
Сергей Трищенко -
писатель,
ведущий редактор ЭИ «Аэлита»

Фантастика - литература воображения


4 ноября 2017 года в 18:00 в рамках всероссийской акции «Ночь искусств – 2017»в Доме музыки в Екатеринбурге (ул. Я. Свердлова, 30) состоится моя творческая встреча под названием «Фантастика – литература воображения». Разговор  пойдёт об актуальным вопросах литературы – в чём секрет популярности фантастики, и какова её роль в современном мире? Как и где сегодня издаваться начинающему автору и на что вообще рассчитывать? Чем живут и как развиваются электронные издательства? А также о многом другом – о журнале «Уральский Следопыт» и о том, какстать участником старейшего в нашей стране фестиваля фантастики «Аэлита», который проводится в нашем городе с 1981 года.
Формат встречи предполагает свободное общение, поэтому можно будет задавать любые вопросы, и я на все постараюсь ответить. Приглашаю всех любителей фантастики!
 
Организаторы мероприятия – Дом музыки (Екатеринбург) иУправление культуры города Екатеринбурга.

11.09.2017 - Результаты рассмотрения текстов в раздел фантастики журнала

#раздел_Аэлита
Результаты рассмотрения текстов в раздел фантастики журнала


Принято


Осокина Ярослава — Синее-синее, в тенях и на солнце
Загирняк Михаил — Полное отчество (принято условно — просьба подправить «правило» формирования «материнских отчеств»)

Не принято

Муляр Юрий — Голод
Ворфоломеев Андрей  Зимняя сказка
Молотов Владимир — Муж на час
Осокина Ярослава — Признание
Голев Александр -Бэбиситтер
Девятьярова Инна — По газонам не ходить
Никитин Андрей — Случай на нефтяной платформе
Никитин Андрей — Материализатор
Домнина Ирина — Глаза матери
Булгаков Сергей — Неизвестность
Арс Джей — Лети в мой сад, голубка
Гилёв Леонид — Генеральная уборка
Салахов Ильяс — Стена
Салахов Ильяс — Грань
Клыков Михаил — Верность
Клыков Михаил — Семечко со звёзд
Екатериничева Марина — Флейта для Бруно
Загирняк Михаил — Мурзик
Темникова Анна — Город спит
Темникова Анна — Операция
Бранд Дмитрий — Остров первых людей
Лобода Сергей — По Ту Сторону
Филичкин Александр — Виртуальные игры
Филичкин Александр — Внимание окружающих
Бадевский Ян — Медленные ракеты
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Минирецензииот Бориса Долинго

К сожалению, весьма слабая подборка получилась, как написал Андрей Бочаров, выступавший ридером в данном случае. Он рекомендовал мне к просмотру всего пару рассказов, да и то с большими огворками. Я выбрал ещё пять, и, к сожалению, почти везде соглашаюсь с ним. 


Муляр Юрий – «Голод»:
Прочитал этот текст, хотя Андрей Бочаров, проводивший предварительное рассмотрение как ридер, не рекомендовал это делать. И лишний раз я убедился, что наши с Андреем вкусы хорошо коррелируют.
Задумка есть, хотя в чём-то и перекликается с «Абсолютным оружием» Роберта Шекли. Возможно, это могло воплотиться в нечто интересное, но у автора, на мой взгляд, получилась сумбурная и мало понятная зарисовка. Я, например, совершенно не понял, каким образом и, главное, зачем этот Жакоб (откуда, кстати, у абсолютно чуждого существа вполне земное имя?) имитирует стакан с жидкостью, если он может «высасывать силы» из людей дистанционно?!  Кстати,  перовую свою жертву (астронавта) он слопал без всяких подобных ухищрений. Да и как он мог узнать, что надо сымитировать стакан с пойлом?! В общем, в целом и с «логикой» не всё нормально в тексте.
Не всё в порядке и с пунктуацией (много пропущенных запятых), да и стилистика страдает – например: «…На столе стоял подаренный из вещей брата конус…» – ну, это явно плохая фраза, и она в тексте, увы, не одна.
 
Молотов – «Муж на час»:
Снова солидарен с Андреем – недоделанный какой-то рассказ, хотя и есть в нём «потенциал», и, главное, он «добрый». Но почему для женщины камушек в кровать, а в семье, где проблемы с сыном (а это тоже ведь серьёзная проблема!) – далеко в стороне, в вытяжке? Да и второй больной (серьёзно больной!) ГГ положил камень под мойку, а не в постель. Как-то не вполне соответствует «логика» обоснования серьёзности проблемы и расстояния до камня, до камня, хотя автор вроде бы декларирует, что тут связь линейная.
Затем – камешки от метеорита. И что – только ГГ их нашёл? Он там, на озере, один был? А почему они на пользу ГГ не работают? Откуда такая избирательность? Потому что автору ТАК нужно? А как можно спрятать КАМЕНЬ внутри шарнира дверцы кухонного шкафчика?! Не понимаю! Либо камень размером со спичечную головку максимум, либо шарнир уж о-очень хитрой конструкции (а разве такие бывают у кухонных шкафчиков?).
Короче – в тексте много смысловых натяжек. Торопливость какая-то у автора сквозит в каждой строчке. К тому же, концовка – никакая, что превращает рассказ в зарисовку, не более. Как мне кажется, над этим текстом надо ещё  работать и работать, чтобы сделать что-то реально качественное.
 
Осокина Ярославна – «Признание»:
И тут соглашусь с Андреем: отдаёт чем-то вроде «Марсианских хроник» старика Рэя. Вроде как и хорошо написано, но… Какое-то «но» не даёт покоя, и, подумав, понимаешь: тот совершенно «кухонный» рисуемый автором быт, что хорошо смотрелся вкупе с космическим и т.п. антуражем  в 1950 году, сегодня не работает в такой связке. Ну никак не сочетается колония на далёкой планете (т.е., люди уже к звёздам летают!) – и описанный быт какой-то деревеньки. А внести поправку «на современность» у автора не получилось, попыталась по старому «брэдберевскому» лекалу всё вычертить. Увы – не вяжется. Возможно, если бы автор смогла придать больше «поэтичности» (как написан Андрей Бочаров) и/или  хотя бы добавить реально какой-то аллегоричности в эту зарисовку, то это могло бы выручить. Но – не придалось и не добавилось.
Кстати, вот ещё какой момент: у Брэдбери, как ни крути, «Хроники»– это сборник (сборник!) новелл, повествующих об одном мире, а не отдельный рассказ. Возможно, и тут, если бы данный рассказ был лишь одним в череде неких новелл, повествующих о созданном мире автора, то всё смотрелось бы как-то более «органично». Но в одиночестве рассказ тухнет и сдувается.
 
Осокина Ярослава – «Синее-синее-в-тенях-и-на-солнце»:
Этот текст прекрасно смотрелся бы тоже в составе некого «романа в новеллах» о мире после войны. К сожалению, отдельно, сам по себе, он оставляет ощущение не полноценного рассказа, а некой зарисовки. Хотя написано очень даже неплохо,  а размер рассказа делает его очень нужным и удобным: часто не хватает именно такого объёма, чтобы полностью сформировать раздел. Принимается. Но настоятельно рекомендую автору подумать над романом в новеллах по описанному в данном рассказе миру (хотя, как понимаю, мир этот автору нужно ещё серьёзно додумать).
 
Загирняк Михаил  – «Полное отчество»
В который раз соглашусь с Андреем Бочаровым –рассказ, в общем-то, безделушка, но привлекает тут, действительно, еще один камешек в огород «толерантности».  Из-за этого модно взять. Хотя, справедливости ради, и не упрекая автора в каком-то плагиате, стоит вспомнить, что данную тему (отчество по матери) затрагивал ещё лауреат премии «Аэлита» 2000 г. Вадим Шефнер в повести «Девушка у обрыва». Тема, надо сказать, сама под перо просится, правда, кроме Шефнера и вот сейчас Загирняка я не могу вспомнить, чтобы кто-то её юзал.
В общем, в пику толерантности рассказ принимается. Одно «но»: на мой взгляд, в рассказе присутствует некая нелогичность в формировании «отчеств по матери» – почем «Марьин», «Екатеринин» и т.д. Автор вроде бы пытается дать объяснение (чей мальчик, чья девочка?), но не убедительно. Почему тогда морфология «отчество по отцу» не меняется? Ведь по той же логике (чей мальчик, чья девочка?) можно начать говорить, что, например, не «Сергеевич», а «Сергеев». В общем, логика формирования «отчества по матери» покоробила явной нелогичность. Автор знает про повесть Вадима Шефнера и старался, чтобы было не слишком уж похоже? Но, если даже так, то тут автор явно перестраховался, и следовало сделать так же, как поступил Шефнер: у него «отчества по матери» звучат следующим образом: «Еленович», «Ольгович» и т.п. Стоит это исправить в рассказе.
 
Ворфоломеев Андрей – «Зимняя сказка»:
Рассказ соответствует своему названию – это, действительно, сказка. Очень хорошо написанная (в этаком стиле Г.Х. Андерсена), но – сказка. Да ещё и на 56 килознаков, т.е., это больше половины нашего раздела фантастики. И отдавать под «сказку» столько страниц не хочется, тем более, что УС всё-таки не журнал, публикующий сказки. Да, произведение получилось хорошее, но не по адресу направленное.
 
Бадевский Ян – «Медленные ракеты»:
Написано очень прилично, и очень обидно то, что сама фабула оставляет ощущение какой-то поспешности и недодуманности. Люди жахнули друг по другу ракетами. Присутствовавшие на Земле инкогнито пришельцы остановили локальное время вокруг ракет («заморозили» ракеты»). В течение почти двухсот лет человечество развивалось – создали колонии на Луне, Марсе, Венере. Улучшили экологию планеты. В общем, сделали много. А ракеты вдруг начали двигаться. События рассказа происходят на фоне того, как человечество готовится встретить ядерный апокалипсис: кто собирается в колонии на другие планеты, кто – в подземные убежища, которых понастроили множество. Знаете, что мне показалось предельно нелогичным? А то, что у автора получается, что на фоне всего прогресса человечество никак (так выглядит) не думало, А КАК ЖЕ ИЗБЕЖАТЬ ПОСЛЕДСТВИЙ ЯДЕРНЫХ УДАРОВ. Убежища, выходит, стоили, колонии на Марсе развивали, а как обезвредить запущенные ракеты – никто и не думал. А у них было 200 лет – времени немало. Впечатление, что автор не увидел этой нелогичности. Именно не позволяет считать сюжет «логически додуманным»