Новости

image

21.08.2018 - Результаты рассмотрения текстов

Результаты рассмотрения текстов, поступивших с марта по середину июня 2018 г.     Принято:   Жеребилов И. – Зефы Ечеистов В. – Без сдачи Ечеистов В. – Просто Мухин  Романов А – Первопричина (условно) Романов А – Имитаторы  Такмянин И. – Оператор (условно)     Не принято:   Бектуалов.И. – Рэкс  Бектуалов.И. – Гора мертвецов  Бектуалов.И. – Легенда  Неделин В. – Когда деревья были большими  Филичкин А....
image

17.08.2018 - Результаты рассмотрения текстов

Результаты рассмотрения текстов, поступивших с конца ноября 2017 по начало марта 2018 Принято: Игнатьев С. — А где у тебя шампанское Шестакова Г. — Налей бабушке выпить   Не принято: Алеев А. — Теория невероятности Анфимова М. — Плод Садаси Берестинский В. — Звёзды Вериго В.- Коркодин Дубровин А. — Машина времени Зырянов А. — В гостях у Кафки Игнатьев С. — Птичка Костырик Е. — Колобок Кривошеин Е. —...
image

16.08.2018 - Результаты рассмотрения текстов в раздел фантастики журнала

Результаты рассмотрения текстов, поступивших в период с августа 2017 по ноябрь 2017 Принято: Романов А. – Симулянты  Костюкевич Д. – Граф фон Цеппелин снова спускается в преисподнюю Костюкевич Д. – За...  Валенкевич А. – Уникум  Подольский А. – Зов страны невидимок    Условно принято: Шабалдин К. – Кимберлитовая кикимора : Многое мне в рассказе не очень понравилось – временами «логика» явно хромает, но рассказ...
image

УСЛОВИЯ ПРИЁМА ПРОИЗВЕДЕНИЙ В СБОРНИК «АЭЛИТА/015» 2018-2019 г.г.

      УСЛОВИЯ ПРИЁМА ПРОИЗВЕДЕНИЙ В СБОРНИК       «АЭЛИТА/015» 2018-2019 ГОД              1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ КОНКУРСНОГО ОТБОРА        1.1. Для отбора в сборник «Аэлита/015» (далее – Сборник) принимаются ЛЮБЫЕ произведения в жанре ФАНТАСТИЧЕСКОЙ прозы и публицистики (ВАЖНО: фантастическая драматургия (пьесы) и поэзия не рассматриваются).        1.2. Рассматриваются рассказы и повести объёмом от 7 тыс. до 120 тыс.знаков с...
image

Зональный семинар-совещение от Союза писателей России

18 мая в 11.00 в актовом зале Дома писателя (ул. Пушкина, 12) в рамках программы XXXVМеждународного фестиваля фантастики «Аэлита» состоится Зональный семинар-совещание  (для авторов, работающих в жанре фантастической, приключенческой и историко-героической литературы). Ведущий семинара, Председатель международного Совета по фантастической и приключенческой литературе, Секретарь Союза писателей России Виталий Пищенко расскажет о профессии...
image

Начат приём работ на Рассказный семинар "Аэлита-2018"

Начат приём работ на рассказный семина «Аэлита-2018». Условия приёма текстов для участия в семинаре «Аэлита-2018» для авторов фантастических рассказов        Оргкомитет Международного фестиваля фантастики (МФФ) «Аэлита» и «Электронное издательство (ЭИ) «Аэлита» объявляют о начале отбора текстов для рабочего семинара, на котором будут рассматриваться рассказы участников Фестиваля. Основной упор в работе семинара будет...

Проекты Интернационального союза писателей

Внимание всем авторам!


Разыгрываются сертификаты номиналом 20 000, 10 000 и 1000 рублей на участие в проектах Интернационального Союза писателей.
Подробности здесь: vk.com/pressa_inwriter?w=wall-143183495_216%2Fall

Условия проведения романного семинара «Аэлита-2018»

Условия* проведения 
романного семинара 
при Международном литературном фестивале «Аэлита»
(г. Екатеринбург)
(*условия могут меняться по решению оргкомитета)
 
      Электронное издательство (ЭИ) «Аэлита» и оргкомитет Международного фестиваля фантастики (МФФ) «Аэлита» объявляют о продолжении работы нашего семинара, на котором будут рассматриваться произведения крупной формы – романы и повести. 
      Обращаем внимание, что в условиях проведения романного семинара по сравнению с прошлыми годами произошли существенные изменения. В частности, семинар теперь проводится очно-заочно, так что для участия в нём у авторов нет необходимости присутствовать лично на фестивале «Аэлита» в Екатеринбурге. Кроме того, теперь расширен жанровый спектр семинара, а приём текстов будет проводиться в течение всего года.
      Просим внимательно ознакомиться с новыми правилами.
 
1. Общие положения
1.1. Для рассмотрения на участие в романном семинаре «Аэлита» принимаются тексты крупной формы (романы, большие повести) объёмом от 4 а.л. и выше (1 а. л. равен 40 тыс. знаков с пробелами по счётчику WORD). Верхний предел объёма текста не ограничен.
1.2. Рассматриваются тексты авторов в любом из поджанров фантастики.
1.3. Кроме этого рассматриваются произведения в жанрах: детектив, триллер, боевик, приключенческий/авантюрный роман, любовный роман, современная проза, детская литература.
1.4. К рассмотрению принимаются только законченные произведения!  Отрывки произведений не рассматриваются.
1.5. Количество представляемых произведений не ограничено. Для участия в семинаре на каждое подаваемое произведение следует представить:
полный текст заявляемого произведения (файл желательно называть по указанному примеру «Иванов И. – Звёздная болезнь – 450», где «450» – количество знаков с пробелами в произведении в тысячах округлённо до полных тысяч);
отдельный информационный файл (файл желательно называть по образцу: «Информ. – Иванов И. – Звёздная болезнь»).
1.6. В информационный файл просьба последовательно включить следующие материалы:
– сведения об авторе (по желанию: ФИО и/или псевдоним, город проживания; e-mail);
– название произведения;
– описание идеи произведения;
– описание жанра; 
– описание целевой читательской аудитории; 
– указание, для какой возрастной категории предназначается текст («0+» – текст для детей всех возрастов; «6+» – текст для детей, достигших возраста 6 лет; «12+» – текст для детей, достигших возраста 12 лет; «16+» – текст для детей, достигших возраста 16 лет; «18+» – текст, запрещённый для распространения среди детей);
– синопсис произведения желательно размером не более 5-6 тыс. зн. (помните, что синопсис – это не рекламная аннотация, расписывающая увлекательность произведения, а сухое, краткое изложение последовательности основных сюжетных событий в произведении от его начала и до конца!).
1.7. Участие в семинаре платное (см. пп. 2.2 и 2.3 ниже).
 
2. Порядок рассмотрения текстов
2.1. Редакторами Электронного издательства (ЭИ) «Аэлита» под руководством Бориса Долинго будут рассматриваться и рецензироваться все без исключения поступающие тексты. На каждое представленное произведение выдаётся подробная рецензия. Рецензии высылаются авторам электронными письмами.
Рецензия включает следующие разделы:
– Грамотность текста (орфография, грамматика, знаки препинания и т.п. нюансы).
– Повторы слов, затянутости в тексте.
– Общая стилистика.
– Терминология, научно-технические, фактологические и т.п. нюансы.
– Герои (убедительность образов).
– Общая сюжетная логика, логика эпизодов, сюжетная идея.
– Соответствие названия и содержания.
– Качество составления синопсиса.
– Резюме (итоговый вывод).
Подробное описание выдаваемой рецензии можно также прочитать здесь: iaelita.ru/page/info/taaelita/, п.1.1.)  
2.2. Для того чтобы текст был принят к рассмотрению, нужно оплатить участие в романном семинаре на Яндекс-счёт №  410014951583940  или с на карту Сбербанка № 4276 1600 1223 9746 (получатель Долинго Борис Анатольевич). Большая просьба не писать сопутствующих сообщений при оплате, а после оплаты направить письмо на адрес writer@k66.ru c указанием названия произведения, за которое производится оплата, имени автора и точной суммы оплаты. (Для согласования иных способов оплаты нужно связаться с руководством ЭИ «Аэлита» по адресу writer@k66.ru). 
2.3. Стоимость рецензирования текстов составляет 4000 р. для текстов объёмом в 4 а.л. (это 160 т.зн. с пробелами по счётчику WORD; 1 авторский лист (а.л.) равен 40 тыс.зн. с пробелами) плюс 700 р. за каждый полный авторский лист (а.л.) свыше указанного объёма 
Пример расчёта стоимости оплаты:
Например, прислан текст, имеющий объём 480 т.зн. с пробелами. Считаем количество а.л. в указанном объёме: 480: 40 = 12 (а.л.) Вычитаем базовый объём 4 а.л.: 12 – 4 = 8 (а.л.). Умножаем на 500: 8 х 500 = 4 000 (руб.). Прибавляем 4000 руб.: 4 000 + 4000 = 8 000 (руб.).
Таким образом, скидка к стандартной цене на платное рецензирование вне романного семинара в ЭИ «Аэлита» для текстов объёма от 480 т.зн. и выше составляет от 10%.
(Если автор сомневается в точности собственных расчётов, он может прислать значение объёма текста по счётчику WORD с пробелами – ему будет сообщена стоимость получения рецензии в рамках нашего романного семинара). 
2.4. Если количество текстов, прошедших рецензирование до очередного фестиваля «Аэлита» составит не менее 10 текстов, то из них будут выбраны несколько (от 3 до 5) произведений, среди которых путём голосования участников фестиваля будет выбрана книга-победитель. Эта книга затем будет выпущена в ЭИ «Аэлита» (при заключении соответствующего договора с автором) в электронном виде и бумажном виде тиражом в 20 экз. (тираж будет выслан автору по указанному адресу). На фестивале фантастики «Аэлита» в мае победителю будет вручён почётный диплом. 
2.5. Из всех отрецензированных текстов в ЭИ «Аэлита» будут периодически выбираться наиболее интересные и качественные с точки зрения рецензентов произведения в любых жанрах объёмом от 12 а.л. (480 т.зн. с пробелами) и выше*. Эти романы и/или повести будут предлагаться в ведущие издательства (ЭКСМО, «Армада – Альфа Книга» и Издательский дом «Ленинград») для рассмотрения на предмет издания.
* (Тексты меньшего объёма указанные издательства не рассматривают).
 
3. Сроки приёма и рассмотрения текстов
3.1. Приём текстов – в течение всего года с перерывом в период апрель-май (тексты, поступившие в указанный период, будут рассматриваться только с 1 июня).
3.2. Рецензирование и выдача рецензий производится на постоянной основе по мере поступления текстов в течение всего срока приёма текстов на романный семинар. Срок рассмотрения текста – примерно 2 недели (во многом зависит от объёма текста) с момента его поступления на семинар и оплаты автором участия в семинаре.
3.3. Сроки определения трёх лучших текстов (см. пп. 2.4 и 2.5) – до 1 мая текущего года.
 
4. Контакты
Адрес для отправки текстов для участия в семинаре, а также для любых вопросов, касающиеся семинара: writer@k66.ru
В поле «Тема» просьба указывать«Аэлита – романный семинар».
 
Всем творческих успехов!
ЭИ «АЭЛИТА»
ОРГКОМИТЕТ МФФ «АЭЛИТА»


 
 

Новые книги ЭИ "Аэлита"


ЭИ «Аэлита» представляет трёх новых авторов – Станислава Пляскина со сборником фантастики «Оставаться людьми», Александра Вальмана с мистической повестью «Караван» и Романа Власова с романом в новеллах «Убит поток». Вскоре эти книги можно будет приобрести на крупнейшем портале электронных книг «ЛитРес» и сайтах, сотрудничающих с ним.

Рецензия на сборник фантастики Станислава Пляскина "Оставаться людьми"


Станислав Пляскин
Оставаться людьми
http://iaelita.ru/aelitashop/item/ostavatsja-ljudmi.html

Жанр: сборник фантастики
16+
 
 
Рассказы писать намного проще, чем романы. Во всяком случае, быстрее. Хотя для кого как: одни и рассказы переписывают десятки раз, а другие романы катают в один присест. Впрочем, качество написанного от этого обычно не зависит.
Что привлекает в рассказах Станислава, так это оригинальный сюжет, интрига, гротеск, ирония. То, что они легко читаются, можно не упоминать – иначе прочитать их было бы просто невозможно. Но это тоже весьма немаловажно: ведь можно описать «дубовым языком» самую гениальнейшую идею, но выкопать её из-под тяжеловесных фраз и оборотов не всякому удастся.
Хорошо у него удаются описания – то есть умение так словесно нарисовать картину содержания, что она становится реально видна: герои «обретают плоть», их поступки становятся зримыми, происходит «очеловечивание» персонажей. Собственно говоря, происходит то, что и должно происходить при работе «художника слова»
А теперь о грустном – натурально. Нет никакого сомнения, что описываемые картины вполне могут иметь место – если не сейчас, то в будущем. То есть здесь мы имеем ещё одну способность Станислава: умение экстраполировать какую-то из имеющихся тенденций современного общества и, развивая, показать, к чему это может привести. И тут может возникнуть вопрос: это свойство автора или же свойство самого мира? Потому что, в конечном итоге, написать можно что угодно – как «за», так и «против», но угадать, что в действительности произойдёт – это совсем иное. И поэтому одни авторы склоняются к мысли «всё будет плохо», а другие наоборот – «всё будет хорошо». Третьи же вообще оставляют читателей без разгадки, сохраняя интригу. Но, интригуя, интригу всё же следует раскрывать, иначе появляется некая неудовлетворенность, будто что-то недосказано, недоговорено, недопоказано… А в конечном итоге – недопрочитано.
Однако рассказы предполагают, вообще говоря, более строгое описание идеи: к чему склоняется автор? Почему произошло то или иное событие? Зачем герой поступил так, а не иначе? Порой хватает одного-двух предложений, чтобы разъяснить ситуацию – в то время как в романе это можно «разжевывать» на протяжении нескольких страниц. Хуже, если читателю приходится додумываться: а вдруг он ошибется и поймет неправильно? И сделает неверные выводы? Да, «нам не дано узнать, как слово наше отзовется», хотя иногда и дано. Но вот стараться сделать так, чтобы оно отозвалось именно  так, как хотел автор – нужно.
У Станислава же порой и в весьма грустных рассказах появляется надежда на… пусть и не на счастливый конец, но хотя бы на возможность его достижения.
В общем, те, кто хочет найти для себя что-нибудь новое – обязательно найдут в этом сборнике.
 
Сергей Трищенко -

писатель,
ведущий редактор ЭИ «Аэлита»

Андрей Белянин - лауреат премии "Аэлита-2017"

По итогам голосования Всероссийского жюри премии «Аэлита» лауреатом 2017 года стал известный российский фантаст Андрей Белянин. Поздравляем лауреата!

31.03.2017 - Результаты рассмотрения текстов в раздел фантастики журнала

#раздел_Аэлита
Результаты рассмотрения текстов в раздел фантастики журнала
     
      Принято
      Абрамович Евгений – Декабрьский дождь
      Романов Александр – Валентин и пришельцы
      Романов Александр – Замерщик
      Силенгинский Андрей – На обочине гауссианы
      Силенгинский Андрей – Раз болван, два болван
      Шабалдин Константин – Старик, романтика и марсиане
     
       Не принято
      Peter W. –  Прилив (очень рекомендую доработать рассказ!)
      Александров Виктор – Ветренный ветер август
      Брайт Анна – День святого Валентина
      Брайт Анна – Марсий
      Булгаков Сергей – Закат
      Булгаков Сергей – Спящий
      Грачёва Светлана – Солнцева страна
      Григорян Лев – Изгиб истории
      Дёмин Андрей – 13-13
      Жуков Дмитрий – Голод
      Жуков Дмитрий – Путь к истине
      Зеленый Филипп – Предпоследний
      Майко Илия – Музей истории XXI века
      Мухин Сергей – Седая прядь
      Мухин Сергей – Черта
      Подзоров Павел – Интервью
      Подзоров Павел – Космический розыск
      Проняев Валерий – Шоу
      Тадер Орди – Дуги
      Филичкин Александр – Подарок
      Чернов Марат – Осязаемая опасность
      Чернов Марат. – Аквариум
      Чихунов Константин – Тень ворона
   +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
     
      Силенгинский Андрей – Раз болван, два болван
      Рассказ хороший. Есть отдельные ошибки (но немного), некоторые неправильности в пунктуации в сочетаниях прямой и косвенной речи (но они у 99, 99% авторов есть). Немного смутила некоторая нестыковка логики: с одной стороны, автор утверждает, что «…Чужое сознание пересадить невозможно …», а с другой пишет про «болвана», что «… Прежде чем на меня кого-то наложить, нужно меня из меня выгнать…» Пардон! Если сознание можно выгнать из кого-то, то и наложить чужое уже не проблема! Потому как это – одно и то же, по сути. Они же именно это и делают! Может, убрать это слова из текста? Явно текст выиграет. Точнее, не «текст», а общая «логика».
      Ещё один недостаток, на мой взгляд, что герой (болван) не знал, что за ним могут следить – ну он же работник со стажем. Но – концовка рассказа хороша! Поэтому я согласен с ридером: это очень хороший фантастический детектив.
     
     
      Силенгинский Андрей – На обочине гауссианы
      Автор владеет слово – очень хорошо владеет. Ещё ему научиться правильно писать  сочетания прямой и косвенной речи, и тексты станут почти идеальными с литературно-грамматической точки зрения.
      Смущает немного базовая фвант.составляющая сюжета: взятый авторов с потолка КУ в 0.99. Вот это как-то делает текст не НФ, а чем-то вроде «фэнтезийного НФ». Но текст, по-моему, вполне достойный.

      Абрамович Евгений – Декабрьский дождь
      Написано очень не плохо, но я полностью соглашусь со словами Андрея Бочарова, помогающего мне на стадии предварительного отбора (т.е., одного из наших ридеров): «…написано, «современно», с узнаваемыми жизненными реалиями. На мой взгляд, автор несколько перебрал с количеством персонажей, с какими-то необязательными сценами. Из-за этого – слегка «тягучее» повествование, чуть замедленный темпоритм. Какие-то сцены так и хочется побыстрее пролистать при чтении…» Затянуто местами, и перебор с персонажами. Но самое главное – определённая затянутость текста: если сократить тысяч на 10-15 знаков, то будет намного лучше.
      Поэтому принимается условно – жду от автора сокращения хотя бы до 70 т.зн. (уверен, когда он сам сядет и вычитает текст, то поймёт, что так будет лучше).
      Из «общих» замечаний: надо учиться писать правильно сочетаний прямой и косвенной речи, ну что же это такое?!.. И ещё: журнал у нас 12+, понимаете? «Хер», «жопа» и т.п. – нельзя. Понимаю – жаль: ну как без хера и без жопы? (Я серьёзно). Но – 12+!
     
      Романов Александр – Замерщик
      В этот раз я буду отмечать характерные для всех ошибки: ребята, ну когда вы научитесь правильно писать сочетания прямой и косвенной речи? Вывесить нашу методичку, что ли? Потому что ну как можно писать такие хорошие тексты? и делать дурацкие ошибки?
      А рассказ-то отличный, браво! Порадовал Александр – мало чего читал с таким удовольствием! Есть, правда, небольшие сомнения: журнал-то у нас 12+, а там есть лёгкие матерки. Про «толерастов» — это ничего, а вот «хер» и т.п. – лучше не надо. Автор, подправьте, пожалуйста. (Хотя, некоторая часть прелести рассказа может чуть пострадать.
      
      Романов Александр – Валентин и пришельцы
      Рассказ, конечно, послабее «Замерщика», но тоже неплох. Хотя, если честно, я ждал какой-то более интересной развязки. Но для нашего раздела юмор, где всегда напряги просто с умно-смешными текстами, он вполне подойдёт.
     
      Шабалдин Константин – Старик, романтика и марсиане
      В который раз соглашусь с Андреем Бочаровым – рассказ хорош. В духе старой доброй – и потому вечной (во всяком случае, пока ещё) НФ.
      
      Тадер Одри – Дуги
      Андрей Бочаров рекомендовал рассказ посмотреть. Но при этом высказал сильные сомнения. Прочитав, я согласен с ним: автор словно ленивый художник накидала крупных мазков на полотно, не желая прописывать многие моменты более детально. А таким слишком «крупными мазками» всё выглядит неубедительной «схемой». А зачем вообще этому Питеру нежно было похищать героиню? Вот так взять – и сразу под пистолетом похищать?! А поговорить для начала? И что странно – героиню никто не ищет (видимо, не нужна она никому с том институте).
      Увы, не возьму.
     
      Peter W. – Прилив
      Андрей Бочаров написал, что затрудняется с оценкой рассказа. С одной стороны, видно, что автор ещё не слишком опытный – текст сильно шероховатый (читая его, я кое-что подредактировал, есть стилистические огрехи).
      С другой стороны, действительно, читается с определённым интересом. Однако я рассказ всё-таки отклоняю и советую автору серьёзно поработать над построением сюжета. Рассказ сильно смахивает по композиции сюжета на рассказы советской фантастики 1930-50 годов: там тоже часто были неплохие идеи, но не было концовки: наблюдается некое явление или изобретение, а потом явление исчезает или изобретатель гибнет вместе со своим аппаратом – и всё, тайна осталась тайной. Этакая зарисовка о «странном событии). Идея, действительно, интересная, любопытная (хотя тоже, по-моему, требует развития и доработки), но, самое главное, сюжет в существующем виде из-за стандартно-простоватой концовки слишком смахивает на зарисовку, а при объёме в 37 т.знаков зарисовка уж очень «тяжеловесная» получилась.
      Рекомендовал бы автору подумать над некой «драматургией» для самого сюжета и особенно для концовки в таком виде, что, возможно, смерть становится для героя неким избавлением. Пусть даже это и увеличит объём текста
     
    Кроме того, я ещё всегда выбираю наудачу несколько рассказов, однозначно «зарубленных» ридером, чтобы сверить лишний раз наши с ним критерии оценки текстов. Вот результаты этой «сверки»:
     
     Майко Илия – Музей истории XXI века
      Компьютер у человека, дожившего до 2032 года был «большим чёрным монстром»? Что-то не то автор написала, но дело не в этом. Под «идейной подоплёке» рассказ хороший – показать, как деградирует массовое образование. Но по реализации вышло примитивная. Соглашусь с заключением Андрея Бочарова: автор никак не обыграл ситуацию, просто изложил события. Не скажу, как Андрей, что произведение совсем уж «пустое» но получился лишь простенький очерк, зарисовка. Потенциал у рассказа был, но автор его не реализовал.
      Плюс как и практически всем совет: люди, выучите правила написания сочетаний прямой и косвенной речи!!!
     
     Зеленый Филипп – Предпоследний
      Жаль критиковать автора из Екатеринбурга, но придётся.
      Прежде всего, странно то, что автор указывает размер 7 т.зн., а, на самом деле, рассказ имеет объём в 18 т.зн. Ну, понимаю, хотел бы в лимит размера попасть (у нас 90 т.зн., у него было бы 95, а указал бы 89) – всё понятно. А вот так-то? Ошибся? Но это, конечно, мелочь, недоразумение. Плюс при этом текст не ё-фицирован (хотя у нас это условие приёма, вообще-то – вот  не помню, проглядел я это или земляка пожалел?)
      Автор явно пытается оригинальничать с набором текста: применено выравнивание по правому краю. Если честно, то читать в таком виде, скажем, довольно противно(да и красные строки бы не помешали – не заметку в блоге на Фантлабе пишем, а художественный текст). И шрифт, если честно, не самый удобный для чтения выбран (Calibri, 11). И переход к следующему абзацу нужно делать не разрывом строки, а концом абзаца через нормальны «Enter». Неужели автор не понимает, что ни один нормальный редактор такую «оригинальность мысли» точно не оценит? ОК – исправить центровку и т.п. не трудно (если автор думает, что я бы стал читать текст в том виде, в каком он подал его, то он сильно ошибается), но автор сразу уже настраивает против себя, поскольку заставляет редактора тратить время впустую и, самое главное, оригинальность куда лучше демонстрировать в литературной составляющей текста, но никак не в способах его набора.
      Ну и ещё один момент: автору нужно научиться правильной пунктуации в сочетаниях прямой и косвенной речи (если он мне напишет, пришлю ему методичку по данному вопросу).
      А с оригинальностью идей, похоже, не всё ОК: при чём тут «инверторные двигатели»? Автор знает, что это такое? Ведь двигатели с таким названием сегодня существуют (например, у стиральных машин). Суть инверторного двигателя (это двигатель электрический) заключается в том, что там есть блок-инвертор, преобразователь, преобразующий переменный ток в постоянный. И всё! Поэтому как можно «дышишь продуктами распада инверторных двигателей», как заявляет автор, я лично не понимаю. Выглядит так: автор решил ввернуть «умный термин», не понимая, что он совсем не «умный». Печально. Надо больше думать, читать справочные страницы в интернете – интернет, надо сказать, параллельно с всяким дерьмом, сеет немало «разумного, доброго, вечного». Надо только уметь пользоваться и отличать одно от другого.
      А вот прикол про «Омский район Новосибирска» мне показался весьма забавным (хотя с чего бы Новосибирску развиваться настолько быстрее Омска, чтобы его поглотить?! Почему не наоборот? Но – это как раз тот случай, когда автор волен фантазировать). Я вот только не понял, как это герои едут в деревню, выехав за город из ОМСКОГО района Новосибирска, а деревня (деревенский кластер, в который они едут) располагается в 50 км «в направлении центра мегаполиса»? Автор сам представляет то, что описывает? И как это в мегаполисе? заполненном минаретами, герои понужают алкоголь? В будущем у автора ислам, что ли, настолько раскрепостился? Эклектика какая-то получается. 
      Но самое главное, что общая идея сюжета надумана донельзя, и при этом не понятно, что за вирус такой, и почему эти инопланетяне (или кто там из параллельного мира) кого-то трогают, а кого-то куда-то утаскивают. Совершенно не понятно, почему девушке Олега просто не «промыли мозги», как всей остальной компании?! И почему герою ничего не сделали за то, что он, найдя диктофонную запись, вывесил её в Сети?
      В общем, я бы сказал словами героя: «история показалась мне примитивной и скучной, так что публиковать её не было никакого интереса».     Это уже о самом тексте.
      Чувствуется, что у автора есть определённый уровень «владения словом», но надо ещё очень сильно поработать над уровнем владения «мыслью сюжета». С этим явно есть проблемы.
      Ридер написал мне: «…В общем-то достаточно заурядная вещь. Наши верховные политики скорешились с пришельцами, и те по сути управляют Землей. Единственное достоинство – автор из Екб.». Но я решил проверить – автор же земляк, всё-таки. Увы, остаюсь солидарен с ридером в оценке данного текста.
     
     Булгаков Сергей – Спящий
      Как мне кажется, рассказ имел неплохой потенциал, но автор всё погубил смазанной концовкой – рассказ стал какой-то зарисовкой без большого смысла. Взять хотя бы фразу: «…– Я по вопросу о пропавших душах. В последнее время участились случаи, когда при вскрытии мёртвых тел не могут их найти. Словно лазерным скальпелем вырезаны…», которая возникает в тексте ниоткуда, и никакой предыдущей логикой сюжета не объясняется (до этого момента не было ни слова, что души как-то находят – и вдруг автор говорить о душе в теле человека, как о сердце или печени. Более того, сам сцена с «Сатаной» возникает в тексте без особой связи со сказанным ранее.
      Невнятный какой-то получился рассказ.
              
     Мухин Сергей – Черта
      Замысел неплох, но, в общем-то, не особо оригинален: жили люди в суровой стране, пошли искать легендарную райскую долину. Через массу трудностей лишь один туда добрался, зажил счастливой жизнь, создал семью – всё прекрасно. Но стала тяготить человека мысль об ограниченности этого рая, и ему захотелось снова в суровый, но бескрайний мир. И он ушёл – теперь уже искать дорогу в «необъятный мир». В общем, наверное могло быть и не плохо, если бы было написано более чётко и внятно, да и более лаконично – многовато лишних слов на тот объём «конкретной сюжетной информации», которая вложена в рассказ, и эта многословность создаёт впечатление набора каких-то не слишком связанных между собой сценок. Было бы покороче – могло сойти за этакую «притчу».
      Но что совсем испортило впечатление – концовка рассказа совершенно не понятная, потом что текст просто обрывается. Автор, похоже, забыл дописать в рассказе несколько абзацев, ну или просто не знал, чем закончить, и сделал то, что сделал: не закончил ничем. В любом случае остаётся согласится с заключением нашего ридера: «неудовлетворительно».
  
+++++++++++++++++++++++++++

Конкурс короткого рассказа ККР-2017

ВНИМАНИЕ!
В рамках фестиваля «Аэлита-2017 (18-21 мая) проводится
Тринадцатый конкурс короткого рассказа ККР-2017.
Конкурс проводится оргкомитетом фестиваля «Аэлита»
и журналом «Уральский Следопыт».
 
Тему конкурса в 2017 году задаёт
оргкомитет фестиваля «Аэлита»
 
 
ТЕМА КОНКУРСА:
 
Тема 1: «Россия, 1917 – 2117»
Пояснение: Сюжет должен касаться двух этих годов в истории России – России нашей или альтернативной, и показывать их взаимосвязь. Возможно упоминание других эпох и лет, других государств, но сюжетообразующими должны быть именно эти года и территория России (которая, кстати, по мнению автора, может измениться – остаться прежней, уменьшиться или увеличиться).


Тема 2: «Встреча на границе»
Пояснение: На эту тему оргкомитет фестиваля вдохновили тёплые воспоминания о ежегодном мероприятии «Пикник на обочине», проходящем в рамках фестиваля фантастики Аэлита на границе Европа-Азия.
В центре сюжета рассказа должно быть событие, которое можно обозначить, как «встреча». Это может быть подготовка к некой встрече или внезапная встреча, нарушающая некий первоначальный план.
Варианты границ: самые разные: границы разных миров, граница изведанного и неизвестного, граница добра и зла, разума и безумия, встреча с неизведанным препятствием, и так далее, и тому подобное. В общем – любая «граница».
Варианты встреч: мирная, враждебная, разведывательная, ознакомительная, и так далее.
Так же самыми разнообразными могут быть варианты участников на этих встреч – группы людей, отдельные индивидуумы, государства, кто угодно.
Возможно, фантазия авторов окажется богаче нашей, и авторы увидят в данных темах что-то ещё.
 
Условия ККР-2017:
 
1) Конкурс короткого рассказа ККР-2017 (далее – Конкурс) считается открытым с момента опубликования данных Условий.
 
2) Тексты ограничены сверху объемом 20 тысяч знаков (меньше – можно) с пробелами по счетчику WORD (верхний допуск +5%). Формат – .doc или .docx. (Ограничения по объёму снизу нет, как нет и ограничения по количеству представляемых рассказов, но не советуем присылать мини-зарисовки объёмом по 1-2 т.зн. – у них шансов занять призовое место не будет, т.к. в таком объёме и в таком количестве никак не раскрыть тему в соответствии с заданием).
 
3) Название файлов должно быть оформлено следующим образом: Фамилия, инициал – Название рассказа – число знаков в тысячах. Например: «Иванов П. – Большая звезда – 20».
В самом произведении на первой его странице перед текстом необходимо обязательно указывать ФИО автора, город проживания и e-mail автора для связи. Файлы, оформленные не по правилам, рассматриваться не будут!
 
4) По совокупности признаков текст должен, БЕЗУСЛОВНО, относиться к фантастике (научной, фэнтези и т.д.) и соответствовать Теме Конкурса.
 
5) Срок сдачи рассказов – 23 апреля, в 24 часа по московскому времени. Письма с рассказами во вложенных файлах отправлять на адрес aelita-con(at)mail.ru. Письма с датой «24 апреля» приниматься не будут. В «Теме» письма обязательно указывать – «ККР-2017» (для минимизации попадания письма в СПАМ).
 
6) Все рассказы, поступившие для участия в Конкурсе, будут выставлены координатором Конкурса Андреем Скоробогатовым на одном из файлообменных сайтов в сети Интернет, чтобы с ними могли ознакомиться читатели, планирующие голосовать на выборах победителя Конкурса на фестивале «Аэлита».
Ссылка будет указана на:
   – Сайте электронного издательства «Аэлита» в блоге «Конкурсы» iaelita.ru/blog/konkursy/;
   – Разделе АЛФ журнала «Самизидат» Библиотеки Мошкова в разделе «Конкурсы при фестивале «Аэлита» samlib.ru/a/alf/index_5.shtml;
   – в группе фестиваля «Аэлита» сети ВКонтакте https://vk.com/aelita81;
   – в группе фестиваля «Аэлита» сети «Facebook» www.facebook.com/groups/253465921457028/?ref=bookmarks
 
7) Победитель Конкурса определяетсяголосованием (простым большинством голосов) зарегистрированных (аккредитованных) участников фестиваля «Аэлита» в период проведения фестиваля. При совпадении числа голосов у двух или более номинантов по ним проводится повторное голосование. Рассказ-победитель будет включён в сборник «Аэлита/014». Редакция журнала «Уральский Следопыт» примет три рассказа, занявших по числу голосов участников фестиваля три первые места, для внеочередной публикации в журнале.
8) Сроки и порядок голосования на фестивале определяются оргкомитетом и указываются в Программе фестиваля.
9) Напоминаем, что победитель Конкурса выбирается ТОЛЬКО из числа авторов, физически присутствующих на фестивале «Аэлита-2017» и прошедших регистрацию. Если автор представил произведение на Конкурс, но лично не прибыл (не прошёл аккредитацию) на фестиваль «Аэлита», его произведение снимается с голосования.
10) Приз победителю Конкурса вручается на Торжественном вечере награждения вместе с главными премиями фестиваля «Аэлита». Информацию о сроках проведения фестиваля «Аэлита» смотрите на сайтах, указанных в п.6. выше. Там же можно подать заявку на регистрацию на фестивале (будет указан ссылка на форму регистрации).
11) Результаты голосования выставляются на сайтах, указанных в п.6 выше.
 
Удачи всем!
Борис Долинго
председатель оргкомитета
фестиваля фантастики «Аэлита»
 
P.S. По поводу условия личного участия авторов в конкурсе ККР и периодически имеющего место возмущения этим условием. Ещё раз напоминаю: ККР не стандартный «сетевой» конкурс! При его создании не стояла задача в организации ещё одного «заочного» конкурсам (которых в Сети и так хватает). Главная идея заключалась в том, чтобы дать возможность интересному начинающему (или не очень) автору лично выйти на ту же сцену, на которой вручается главная премия «Аэлита». Поэтому участвовать в ККР имеет смысл только тем авторам, которые собираются присутствовать на фестивале «Аэлита» ЛИЧНО и которые ПРОЙДУТ РЕГИСТРАЦИЮ (получат аккредитацию). Ещё раз напоминаю: если автор пришлёт работу, но не пройдёт регистрацию на фестивале, то работа не будет допущена к голосованию участников.
 
–//–

Рецензия на сборник фантастики Оксаны Плужниковой «Заря новой эры»

Рецензия на сборник фантастики Оксаны Плужниковой
«Заря новой эры»


Жанр: сборник фантастики
16+
Данный сборник является дебютной книгой молодого автора – Оксаны Плужниковой (литературный псевдоним). Автор посвящает его читателями, в основном в возрасте от 16 до 30 лет, любящим умную, но при этом романтическую фантастику, нацеленную в будущее, фантастику, которая работает не только (и, возможно, не столько) с научно-техническими аспектами, неразрывно связанными с этим жанром, но, прежде всего, с человеком – его душой, сердцем и всеми переживаниями разума.
Творческий путь Оксаны Плужниковой начался с рассказа «Омикрон Эридана», написанным осенью 2014 года. Тогда первыми читателями стали друзья, посоветовавшие начинающему писателю не останавливаться.
Обладая богатой фантазией, автор создала повесть и несколько рассказов, в большинстве которых постаралась передать своё представление о будущем (когда близком, когда достаточно далёком), о грядущей эпохе, в которой полёты к звёздам перестанут оставаться несбыточной мечтой – но одновременно о тех вечных ценностях, которые делают человека не только завоевателем природы, но, прежде всего, думающим, страдающем и очень ранимым существом.
Научно-технические построения в рукописях Оксаны Плужниковой были не всегда точны – но для этого и существую редакторы, чтобы подобные неточности исправлять. Однако очень важно то, что её герои при этом – всегда «живые люди», ведущие себя вполне естественно и узнаваемо. Это свидетельствует, что литературный талант у автора есть, и останавливаться в творчестве ей нельзя, а знания естественных наук и умение пользоваться соответствующими справочниками – дело наживное. Главное, чтобы сам автор чётко понимал свои возможности и те аспекты творчества, которые ей ещё необходимо совершенствовать и развивать.
Законченные на сегодняшний день одиннадцать произведений автор совместно с нашим издательством представляет на широкий читательский суд. Произведения все очень разные, местами – «юные» по мастерству, но при всё этом очень «человечные» и демонстрирующие серьёзный авторский потенциал.
Заглавная повесть «Заря новой эры» – наверное, даже не столько «фантастика», сколько драматический женский минироман о трагических перипетиях любви в мире недалёкого будущего.
Постапокалипсис «Стеклянное небо» – типичная социальная фантастика, – вещь, имеющая потенциал быть развитой из небольшой повести в серьёзный роман.
Вообще надо сказать, что почти каждый рассказ сборника, содержит в себе зародыш развития в крупное произведение – взять, например, рассказ «Погасшие звёзды»: в этом небольшом тексте заложен громадный философский смысл размышлений о рождении, взрослении и старении цивилизаций, о неизбежном для разумного существа, одновременно сладостном и горьком процессе приобретения Великого Знания.
Рассказ «Звёздная даль» вполне может стать основой для увлекательной космической робинзонады, а «Омикрон Эридана» – для настоящей «звёздной оперы». Рассказ «Наблюдатели», можно сказать, готовая завязка фабулы для романа о тайном проникновении пришельцев на Землю (своего рода, этакие «Люди в Чёрном»). И так далее, и тому подобное.  
При этом автор демонстрирует и явное умение создавать именно короткие, но ёмкие и точные зарисовки – примеры тому философская притча «Сказка о запертом ящике», уносящая читателя к библейским основам рождения добра и зла, или грустная «Сказка о Земле», очень напомнившая мне по стилю новеллы из «Марсианских хроник» Рея Брэдбери, где буквально несколькими штрихами нарисовано объёмное полотно о том, сколь хрупок мир, в котором существует человек.
Конечно, Оксане Плужниковой ещё есть, куда расти и развиваться как «писателю». Но уже сейчас многие авторские рассуждения окажутся очень созвучны мировоззрениям именно молодых людей, и полезны для формирования у них точных нравственных ориентиров. Очень надеюсь, что читатели в первую очередь оценят «драматургию человеческих отношений и переживаний», ярко присутствующую в произведениях Оксаны Плужниковой.
 
Борис Долинго
главный редактор ЭИ «Аэлита»

Рецензия на сборник юмористической прозы Антонины Глушко

Рецензия на сборник юмористической прозы Антонины Глушко
«Как я как бы забеременела»
18+
iaelita.ru/aelitashop/item/kak-ja-kak-by-zaberemenela.html
 
Юмор бывает разный: тонкий, очень тонкий… и наоборот. Но основная отличительная особенность юмора – он должен вызывать смех. Ну или хотя бы улыбку. Иначе это не юмор, а чёрт знает что такое.
Но юмор в произведениях Антонины Глушко – не самоцель. Самоцелью он является в произведениях профессиональных юмористов, которые из кожи вон лезут, стараясь обязательно рассмешить читателя. Здесь же юмор появляется вследствие того, что автор примечает его в окружающей жизни – и переносит в текст. Но переносит исключительно потому, что любую жизненную ситуацию рассматривает именно с точки зрения содержания в ней юмора. В связи с этим вспоминается один из монологов незабвенного Аркадия Райкина (которому, как оказалось, большинство текстов написал Михаил Жванецкий; юморист не из последних). «Разберём ситуацию: идёт человек, ему на голову падает кирпич. Смешно? Смешно!».
Нечто подобное можно увидеть, например, в рассказе «Подготовка к встрече японской делегации»: человек падает в ров для прокладки теплотрассы. Из этого можно сделать трагедию, детектив… да что угодно! Но Антонина взяла и выделила именно юмористическую составляющую, и это хорошо и правильно, потому что смех помогает преодолевать любую жизненную ситуацию. И наоборот, если всё воспринимать всерьёз – а особенно жизнь в России, – то последствия могут быть очень даже печальными.
Поэтому замечательно, что автор подаёт нам ещё один пример: как на основе в общем-то легко узнаваемых жизненных ситуаций не терять оптимизма и ко всему относиться с лёгким юмором. Ведь нам не только песня строить и жить помогает, но ещё и юмор, и подобный взгляд на жизненные ситуации – с юморком – можно только приветствовать. Рассказы все, в общем-то, беззлобные, при этом забавные, смешные и остроумные, везде присутствует авторская симпатия к персонажам, отображающая жизненные человеческие взаимоотношения.
Всё написано легко, изложено образно, что без сомнения обеспечит лёгкое прочтение теста.
 
 
Сергей Трищенко
ведущий редактор ЭИ «Аэлита»
писатель